Глава 3 (Часть 2)

Ведь этот запрет отнял половину жизни.

Когда ты спускалась с горы, от тебя оставалась лишь тень, и ты подумывала о смерти.

Ты была должна хозяину жизнь.

Ты знала, что хозяин не простой лекарь, иначе его отвары не вернули бы тебя к жизни.

Ты просто не знала, что он из Шуан Янь Шань – тот самый знаменитый Люй Цинчжоу, который ушел и пропал из виду десятки лет назад.

5.

Шуан Янь Шань, гора Бессмертного лекаря.

Говорят, он способен оживлять мертвых и возвращать плоть на кости, вырывать жизнь из рук самого Яньло-вана.

Люй Цинчжоу, как говорят, прославился в юности, но вел себя странно. Упрямый и жестокий, он лечил только невиданные болезни и не брался за известные. Говорили, что у него один глаз, а другие говорили, что у него двойные зрачки. Одни говорили, что он истощен, а другие – что он статен и красив. Одни называли его узколобым, а другие – благородным.

Глядя на хозяина среди фонарей, ты не знала, чему верить – слухам или своим глазам.

В конце концов, ты лишь усмехнулась.

6.

Ты ушла в день Юйшуй, как раз в тот день, когда впервые встретила хозяина.

Ты помнила, в каком плачевном состоянии был А Вэнь при первой встрече, поэтому знала, что и сама тогда выглядела не лучше.

Хозяин сказал тебе: "До встречи".

А ты подумала: "Тянья".

Потому что знала, что теперь действительно идешь на смерть.

И на этот раз никто не сможет тебя спасти.

Ты знала, что это называется судьбой.

Как тот белый цветок на обочине. Не время ему цвести, но судьба велит – и он цветет.

Сожжённые записки Старшей Сестры

7.

Ты вышла из города, развела огонь на небольшом холме и решила сжечь свои записи.

Привычка вести дневник появилась у тебя здесь, и ты исписала целых шесть лет. Теперь, сжигая их за городом, ты чувствовала, что круг замкнулся.

Ты начала перелистывать записи с самого начала, собираясь вырывать страницы по одной и бросать в огонь.

Читая написанное, ты вдруг обнаружила, что в тот день, когда хозяин подобрал тебя, была ясная погода, а ты запомнила его как дождливый.

Ты тогда еще сказала, что хозяин – хороший человек. Вот уж действительно, была слепа. Кто бы мог подумать, что потом вы с хозяином будете постоянно препираться.

Когда хозяин только привел тебя в город, через несколько дней к нему пришли свататься. Хозяин прикрылся тобой, сказав, что его младшая сестра только оправилась от болезни, и он думает только о том, чтобы заботиться о ней, а не о женитьбе.

Вспоминая об этом сейчас, ты только смеялась.

Позже к хозяину снова приходили свататься, а он сказал, что уже давно помолвлен с девушкой из своей деревни и ждет только возвращения домой, чтобы жениться. После этого его перестали беспокоить.

Ты тогда искренне верила, что он действительно помолвлен, и если бы А Вэнь не открыл тебе глаза, ты бы, наверное, до сих пор верила.

Ты бросила бумагу в огонь, наблюдая, как языки пламени охватывают ее, и пожелала хозяину поскорее встретить человека, с которым он сможет провести остаток жизни.

8.

Ты тогда решила больше не возвращаться на гору, но неожиданно учитель передал тебе послание, и тебе пришлось спешно вернуться.

Ведь учитель сам передал послание, чтобы позвать тебя обратно, и это, по твоему мнению, было очень важно.

Тогда выпал такой сильный снег, что тебя надолго заперло на горе.

Учитель долго разговаривал с тобой, а потом ты сказала, что будешь навещать его каждый год.

В тот год учитель отвел тебя на заднюю гору и взмахом рукава расчистил тропинку в снегу.

Ты осторожно шла за ним, боясь, что учитель вдруг начнет тебя упрекать.

В тот год твоя вторая сестра ушла из-за любви, а ты настояла на том, чтобы лишиться культивации, и это очень расстроило учителя.

Ты знала, что виновата, и в присутствии учителя затаила дыхание.

Учитель привел тебя к древней гробнице школы и рассказал о прошлом предков. Закончив, он заговорил о том, как принимал учеников.

Учитель сказал, что не должен был так поспешно принимать учеников и так расставлять их по старшинству, но нужно было, чтобы ты была шестой.

Ты не написала много о тех временах, но несколько слов заставили тебя вспомнить прошлое.

Ты смотрела, как на бумаге вспыхивает синее пламя, и думала: "Учитель, я никому об этом не рассказывала".

9.

Твой пятый брат приходил навестить тебя один раз, но пробыл всего лишь на время трапезы и поспешно ушел. Ты тогда сожалела, но в то же время радовалась, что никто не узнал о его происхождении.

Ты не хотела, чтобы люди знали, что ты из клана Фан, и, естественно, не хотела, чтобы твоих братьев и сестер узнавали другие. К счастью, за эти годы только...

Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение