— Крик госпожи Гу немного остудил всеобщий восторг от появления дикого кабана.
— Однако её слова напомнили кое-что другим. Чжу Эрсао из толпы громко крикнула: — Этот кабан разбился у дома Су Нань, и если уж делить его, то мясо должно достаться семье Су Нань! Тётушка Гу, разве вы днём не разделились с Су Нань? Как ни крути, этот кабан не имеет к вашей семье никакого отношения.
— Да!
— Верно сказано!
— Слова Чжу Эрсао тут же поддержали многие.
— В темноте лиц не разглядеть, и люди, не боясь, что госпожа Гу потом отомстит, говорили всё, что думали. Некоторые из тех, кто недолюбливал госпожу Гу, начали язвить в её адрес. Госпожа Гу разозлилась и долго ругалась, выкрикивая проклятия в сторону говоривших.
— А разве можно было стерпеть такое?
— Так что, ещё не решив, как делить мясо, госпожа Гу успела переругаться в темноте со многими.
— Бригадир Гу Вэйго не выдержал и громко крикнул: — Замолчите!
— Все сразу утихли.
— Гу Вэйго, светя фонарём, строго посмотрел на госпожу Гу: — Всё в деревне принадлежит коммуне, принадлежит всем нам. Тётушка Гу, вы что, хотите пойти по пути индивидуализма?
— Это был серьёзный вопрос, и госпожа Гу испугалась.
— В своё время тех богачей и землевладельцев, которые не хотели отдавать государству свои земли и имущество, объявили врагами народа. Как только начиналось собрание в коммуне или в бригаде, их вытаскивали из домов, надевали на голову колпак, связывали руки веревкой и водили по улицам, подвергая критике.
— Госпожа Гу знала, как им пришлось несладко.
— Раньше госпожа Гу, ослеплённая видом большого кабана, не задумывалась об этом. Но вопрос Гу Вэйго мгновенно отрезвил её.
— Опомнившись, она испугалась и сразу затихла.
— Затем Гу Вэйго позвал деревенского мясника, и тот прямо на месте разделал тушу. Свиную кровь и внутренности отложили в сторону, а оставшееся мясо взвесили…
— Ого, триста шестьдесят семь цзиней мяса!
— Я столько свиней зарезал, но даже домашние свиньи не были такими жирными, — удивлённо сказал мясник.
— Он зарезал много свиней, поэтому его словам можно было верить.
— Много мяса — это хорошо.
— И жители деревни, и Гу Вэйго, видя столько мяса, были очень рады.
— Будем делить мясо!
— Гу Вэйго сказал, как будут делить мясо: — В нашей производственной бригаде десять групп, и каждая группа разная по размеру. В одних группах по десять дворов, в других — всего по шесть-семь. Поэтому мясо будем делить не по группам, а по дворам.
— Никто не возражал, все согласились слушаться бригадира.
— Но есть ещё одно обстоятельство… — Гу Вэйго поднял руку, призывая жителей к тишине. — Этот кабан разбился у дома Гу Голяна и разрушил стену его дома. Поэтому семье Гу Голяна нужно выделить больше мяса. Вы согласны?
— Услышав, что придётся отдать часть мяса, некоторые сразу же заворчали. Но большинство жителей согласились, а поскольку меньшинство подчиняется большинству, недовольным оставалось только злиться про себя.
— Итак, после подсчётов Гу Вэйго выяснилось, что, не считая двора Су Нань, в производственной бригаде деревни Наньшаньцунь восемьдесят три двора. Каждому двору выделили по четыре цзиня мяса, а оставшиеся тридцать пять цзиней достались Су Нань.
— Когда мясо поделили, те жители, которые раньше были недовольны лишь в душе, не выдержали и начали возмущаться: — Почему её семье досталось так много?
— На самом деле, по расчётам Гу Вэйго, от каждого из восьмидесяти трёх дворов производственной бригады Су Нань досталось меньше четырёх лянов мяса. Но если сложить всё вместе, то получалось довольно много.
— Увидев итоговое количество, Гу Вэйго и сам понял, что получилось многовато, но менять решение было уже поздно. Тем более, что сначала кричала госпожа Гу, а потом и другие жители деревни бросили вызов его авторитету. Поэтому он твёрдо решил, что мясо будет поделено именно так! И никак иначе!
— В других делах люди могли бы и промолчать, но, видя, сколько мяса досталось семье Су Нань, многие позавидовали.
— В толпе быстро поднялся шум.
— Чем сильнее шумели люди, тем мрачнее становилось лицо Гу Вэйго. Некоторые, пользуясь тем, что в темноте не видно лиц, начали распускать слухи, мол, Гу Вэйго так расщедрился, потому что у него с Су Нань что-то есть.
— Говорят, у ворот вдовы всегда много сплетен.
— Хотя Су Нань и не была вдовой, Гу Голян уже несколько лет служил в армии и не возвращался, так что её положение мало чем отличалось от положения вдовы. Обычно, когда все живут в одной деревне, даже если и ходят какие-то слухи, их не говорят в лицо. Но сейчас Су Нань задела интересы людей, и некоторые, пользуясь темнотой, говорили всё, что хотели, и клеветали, как хотели.
— Даже если Су Нань очень хорошо различала голоса и потом смогла бы узнать тех, кто клеветал на неё сегодня вечером, это будет потом… Видя, что ситуация накаляется, Су Нань забеспокоилась.
— В этот момент перед ней вспыхнул белый свет, и в воздухе появился экран, который видела только она.
— Системное уведомление: хозяйка может обменять мясо на вату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|