Вернемся на пять минут назад. Линь Хуай смотрела, как Сы Коу, схватив слабоумного духа и Юаньчжэня, бросился вперед. Она хотела крикнуть им, но… не могла. Громко кричать было для нее слишком сложно. «Ладно, пусть будет как будет. В такой толпе духов потеряться — обычное дело».
Адское представление продолжалось. Линь Хуай, не отрывая глаз, пробормотала: — Неужели такой ад действительно существует?
— Откуда мне знать, — ответил молодой дух, с интересом наблюдавший за происходящим.
— …А ты разве не видел? — неуверенно спросила Линь Хуай, подхватывая разговор.
— Нет, не видел. Но все говорят, что он есть, значит, так оно и есть, — молодой дух повернулся и, взглянув на Линь Хуай, вздохнул. — Такая молодая, а жаль. Как ты умерла, сестренка?
— Не хотела жить. Выпила пестициды, — с наигранной легкостью ответила Линь Хуай. — А ты?
— Эх, что же тебя так сломило? Такая юная, а уже все. В следующей жизни цени то, что имеешь, — молодой дух погладил Линь Хуай по голове. — А я… у меня была неизлечимая болезнь. Хотел жить, но не смог.
— Мне очень жаль… — у Линь Хуай защемило сердце.
— Не извиняйся. Раз уж ты здесь, то осмотрись как следует, — улыбнулся молодой дух и, достав из рукава немного денег для загробного мира, сунул их Линь Хуай. — У нас самоубийц не хоронят в родовых могилах. Не знаю, сможешь ли ты получить что-то от родных. Возьми эти деньги, купи себе что-нибудь приятное. Мне пора. Прощай.
— У меня есть, — Линь Хуай хотела вернуть деньги, но, подняв голову, увидела, что молодой дух исчез.
— И что это было? — Линь Хуай сжала деньги в руке. Ее чувства были сложными, но недолго. Окружающая суматоха, нелепая и жутковатая, быстро вернула ее к реальности. — Так шумно, будто среди живых.
Линь Хуай прошла немного дальше вглубь улицы. На главной улице было слишком много духов, поэтому она свернула в сторону. Вдруг что-то тяжелое повисло у нее на ноге. Опустив глаза, она увидела Цепляющегося за ноги духа. Без выражения на лице она наклонилась, взяла его и отбросила в сторону. Дух тут же прицепился к ноге другого духа с длинным лицом. К счастью, лицо у того было настолько длинным, что он быстро заметил незваного гостя и с отвращением отшвырнул его еще дальше.
Линь Хуай наблюдала, как дух снова быстро прицепился к ноге другого прохожего. На этот раз ему повезло больше — похоже, он сможет пройти так довольно долго.
Все вокруг было хаотичным и в то же время захватывающим. Духи подражали образу жизни живых, но с присущим им мрачным оттенком. Линь Хуай внимательно все рассматривала. Ведь то, что читаешь в книгах, всегда отличается от того, что видишь и чувствуешь на самом деле.
— Ух ты, — Су Син бродил по Рынку, внимательно разглядывая товары. Не зря мама отправила его сюда — здесь было полно всяких диковинок. — Что это? — он взял в руки ажурный медный шар с благовониями внутри. — Приятный запах. Беру!
— А это что? Веер Хуабей? Беру! О! А это похоже на Свечу тысячи ли. Беру!
Не умеющий планировать расходы Су Син в мгновение ока потратил все деньги, которые ему дали. Но, к счастью, перед отъездом двоюродная бабушка дала ему еще немного. Значит, можно еще что-нибудь купить.
Чем дальше Линь Хуай шла, тем меньше становилось духов. Все потому, что товары становились все дороже, и духи не могли себе их позволить. Линь Хуай только смотрела, ничего не покупая, и вскоре дошла до конца улицы. Но здесь духов было подозрительно мало. Неужели и в мире духов существует инфляция денег для загробного мира? Вот это было бы забавно. Линь Хуай уже хотела развернуться и уйти, как вдруг кто-то схватил ее за руку.
— Ты! Именно ты! Помоги мне! — старик с растрепанными седыми волосами и запахом перегара схватил Линь Хуай за руку.
— Извините, мне нужно… — Линь Хуай не успела договорить, как старик ее перебил.
— Не разговаривай! У меня мало времени… ик… Если все получится, я тебя награжу. А если нет — сорву с тебя этот талисман и брошу в самую гущу Рынка! — бормотал старик, таща Линь Хуай в Лавку духовных снадобий. — Ты выглядишь умной девочкой. Ты же не хочешь, чтобы тебя съели духи… ик! Это самая мучительная и позорная смерть… ик!
Старик, смеясь, издал громкую и зловонную отрыжку.
— Слушай, когда кто-то придет, ты должна сыграть со мной одну сценку. Я сейчас… ик… расскажу тебе, что делать. Я прожил достаточно долго… ик… но пока… ик… не хочу умирать.
Линь Хуай молча сидела на стуле в правой части лавки. Полки вокруг были заставлены странными и отвратительными вещами. Название лавки вполне соответствовало ее содержимому.
Фу Цзю с отвращением обошла Голодного духа. «Слабый и мерзкий», — подумала она и, не сводя глаз с цели, направилась в самый конец улицы. Отец поручил ей забрать лекарство. Похоже, он наконец-то решил действовать. Занятно. Она и сама уже заждалась.
Прищурившись, она осмотрела конец улицы и, достав жетон, произнесла заклинание. На стене появилась красная бумажная дверь. Фу Цзю прошла сквозь нее и оказалась в нужном месте — в Лавке духовных снадобий.
Название, конечно же, старик придумал только что. Линь Хуай в это время подметала мусор у входа — старик поручил ей это дело. Все происходящее казалось ей странным и непонятным.
В этот момент в лавку вошла девушка в горных ботинках.
— Тут кто-то есть, — девушка в красной толстовке с высоким хвостом, повернув голову, с улыбкой посмотрела на Линь Хуай.
Линь Хуай замерла. Разве Талисман превращения в духа не должен был гарантировать, что другие духи не распознают в ней человека? Ладно, сейчас об этом думать уже бесполезно.
— Мой дедушка ждет вас внутри, — Линь Хуай, опустив голову, продолжила подметать.
— Раз уж здесь кто-то есть, будьте добры, приготовьте мне чашку горячего чая. Спасибо, — девушка улыбнулась, продолжая разглядывать Линь Хуай.
— У меня тут… ик… нет чая, только вино… ик… Но ты разве осмелишься его выпить? — старик с бутылкой в руке, покачиваясь, вышел из-за прилавка. Он не говорил Линь Хуай, что отвечать в такой ситуации. Черт! На этот раз пришел не тот дряхлый старик с вечно скорбным лицом. Будь прокляты все стандартные ответы! Все пошло прахом!
— Прошу прощения за мою бестактность, — Фу Цзю осмотрелась и спокойно подошла к Линь Хуай. — Внучка старика, не могла бы ты рассказать мне о товарах в вашей лавке? Я здесь впервые и мне очень любопытно.
Линь Хуай, притворившись робкой, спряталась за спиной старика.
— Да… ик… А почему твой вечно хмурый глава клана не пришел? — недовольно спросил старик, сделав глоток из бутылки.
— Отец нездоров, поэтому не смог прийти, — ответила Фу Цзю. — Но, возможно, в будущем буду приходить только я.
— О, небеса! Нездоров! Какой универсальный ответ, — съязвил старик, глядя на Фу Цзю. — В будущем будешь приходить только ты? Боюсь, никакого будущего не будет, ха-ха! Конечно, не по твоей вине. Ты же сама видишь.
Старик подошел к Линь Хуай и положил руку ей на плечо. — У меня появилась внучка! Ха-ха-ха! Мой род продолжится, поэтому я разрываю наше сотрудничество!
— Разрываете сотрудничество? Не будем торопиться с этим, — Фу Цзю улыбнулась и доброжелательно посмотрела на Линь Хуай. — Не расскажешь мне о товарах в лавке твоего дедушки? Мне очень интересно, для чего они нужны.
— Что тут рассказывать?! Вот товар, бери и уходи! — старик достал из-за пазухи железную шкатулку со странным запахом и бросил ее Фу Цзю. — И передай своему отцу мои наилучшие пожелания: «Надеюсь, твое дряхлое тело никогда не поправится! Спускайся ко мне скорее! Ха-ха!»
— Передам, — улыбка исчезла с лица Фу Цзю. Она поймала шкатулку. — Что касается сотрудничества, то мы обсудим это позже.
Сказав это, Фу Цзю развернулась, чтобы уйти, но дверь лавки захлопнулась. Она слегка повернула голову и посмотрела назад: — Что это значит?
— Я сказал, что разрываю сотрудничество! Сейчас же! Верни мне жетон, — прищурившись, сказал старик. — Иначе…
— Иначе что? — Фу Цзю взвесила шкатулку в руке и, повернувшись, окинула старика взглядом. Ее веки опустились, а пальцы слегка шевельнулись.
Линь Хуай и так была недовольна тем, что ее планы нарушили, но ей приходилось терпеть. Она думала, что все скоро закончится, но не тут-то было. Линь Хуай дотронулась до шеи. Там ничего не было, но она не могла дышать… Это случилось, когда… девушка дотронулась до ее плеча… Это был талисман? Черт!
Старик выпрямился и с удивлением посмотрел на Фу Цзю. — Черт! Да чтоб меня! Она что, еще хуже своего отца?! Черт! Черт!
— Что? Разве это не твоя драгоценная внучка? — Фу Цзю, уверенная в своей победе, смотрела на старика.
— Убирайся, — лицо старика исказила гримаса, но в конце концов он сдался и взмахом руки открыл дверь.
Эти две минуты показались Линь Хуай вечностью. Ей было ужасно плохо. Неужели лишить человека жизни так просто? Фу Цзю сняла талисман и, прежде чем уйти, бросила: — Какая простая сделка. — И, не оглядываясь, покинула лавку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|