Глава 9

Глава 9

Пэй Цинчжи мельком взглянула на экран. Уровень расположения Янь Чи к ней поднялся еще на 1, теперь он был 31. После краткого мига радости Пэй Цинчжи снова нахмурилась.

— Не шутите так, — сказала она.

Учитывая, что они находились в людном месте, Пэй Цинчжи решила подыграть Янь Чи. Затем она понизила голос:

— Что будем делать дальше? Пойдем искать эту госпожу Мин?

Янь Чи кивнул. Но столица была огромна, и даже в одном только восточном районе найти человека было все равно что искать иголку в стоге сена. Хотя Ли Вань и дала им кое-какую информацию.

— У меня есть кое-какие идеи, — кашлянув, сказал Янь Чи.

— Например?

— Например, я подкупил владельца Цинфэнлоу кое-чем, что все любят, и узнал кое-что интересное. Госпожа Мин обращалась не только к Ли Суну, но и к другому куртизану. Владелец сказал, что она делала это тайно, чтобы Ли Сун не ревновал. Об этом знали только владелец и несколько слуг.

Пэй Цинчжи задумалась. Эта госпожа Мин, похоже, была весьма любвеобильна. И умела скрывать свои похождения. Но Пэй Цинчжи не верила, что она приходила в Цинфэнлоу только ради развлечений.

— Трудно не заподозрить эту госпожу Мин в причастности к смерти Ли Суна, — сказала она, повернувшись к Янь Чи.

Янь Чи посмотрел на нахмурившуюся Пэй Цинчжи и подумал, что она очаровательна. Раньше она была капризной и своенравной, но пыталась казаться благовоспитанной, а теперь стала умной и проницательной.

— То, что госпожа Мин перестала появляться после смерти Ли Суна, действительно подозрительно. Но если она действительно причастна к этому, то рано или поздно вернется к другому куртизану. Поэтому в ближайшие дни я отправлю своих людей наблюдать за Цинфэнлоу. Они будут искать женщину, которая подходит под описание госпожи Мин.

— Хорошая идея. Только не спугните ее. И обязательно сообщите мне, если что-нибудь узнаете, — сказала Пэй Цинчжи. Она поняла, что такое расследование было для нее в новинку, как в этой, так и в прошлой жизни. И это было довольно увлекательно.

Они быстро попрощались, и Пэй Цинчжи, как обычно, перелезла через стену, чтобы вернуться в резиденцию.

*

Однако, вернувшись домой, она сразу же испортила себе настроение. Едва Пэй Цинчжи спрыгнула со стены, как увидела свою двоюродную сестру Пэй Инь, которая в последнее время вела себя довольно «тихо». Пэй Инь держала на руках кота и с важным видом спросила:

— О, двоюродная сестра, почему ты не входишь через главные ворота?

Пэй Цинчжи не хотела с ней разговаривать. Она отряхнула пыль с одежды:

— В отличие от тебя, я занимаюсь физическими упражнениями.

Пэй Инь подошла ближе и прошептала:

— А зачем ты недавно выходила из дома одна?

Пэй Цинчжи сразу поняла, что она говорит о случае на постоялом дворе. Она резко обернулась и грозно спросила:

— Откуда ты знаешь, что я выходила?

Пэй Инь отшатнулась, испуганно прижав руку к груди:

— Сестра, зачем ты так кричишь? Я же просто видела, как ты перелезала через стену…

— Вот как? Хорошо видеть, — Пэй Цинчжи проигнорировала ее и ушла.

По дороге она задумалась. Пэй Инь в этой жизни казалась какой-то… недалекой. В прошлой жизни Пэй Цинчжи нечасто общалась с ней, но это не значит, что она не знала ее характера. Женщина, которая смогла завоевать любовь Янь Чи и без колебаний казнить наложниц, должна была быть хитрой и изворотливой, даже с помощью системы. Но почему сейчас, с самой первой встречи, Пэй Цинчжи казалось, что Пэй Инь… глупее, чем раньше?

Пэй Цинчжи знала цель Пэй Инь, система ей рассказала: завоевать Янь Чи. Но сейчас Пэй Инь, похоже, совсем не интересовалась им, а наоборот, сблизилась со старшим принцем. Судя по всему, скоро император объявит об их свадьбе. Пусть Пэй Инь и не станет главной женой, но если она выйдет замуж за старшего принца, то у нее не будет ни единого шанса завоевать Янь Чи.

Пэй Цинчжи никак не могла понять странное поведение Пэй Инь. После долгих размышлений она пришла к выводу, что Пэй Инь просто притворяется. Хотя сейчас уровень расположения Янь Чи к ней был отрицательным, Пэй Цинчжи не забыла тот случай, когда он повысился, даже несмотря на то, что они не виделись. Так что у Пэй Инь все еще был шанс.

В любом случае, нельзя терять бдительность. Возможно, Пэй Инь ждет, когда она расслабится, чтобы воспользоваться ее слабостью.

*

Вскоре наступила поздняя весна. Слухи о старшем принце и Пэй Инь поутихли. А Пэй Цинчжи каждый день ждала новостей. Она считала, что смерть Ли Суна как-то связана с госпожой Мин, а старший принц и Пэй Инь тоже могли быть причастны к этому. Если бы удалось выяснить личность госпожи Мин, это дало бы больше зацепок.

И как по заказу, на следующий день пришел человек от Янь Чи и сообщил, что они нашли госпожу Мин, и Пэй Цинчжи нужно срочно отправляться к ним. Один из лучших телохранителей Янь Чи доставил ее к Цинфэнлоу. Довольно быстро, надо сказать.

— Я только что показал ее Ли Вань, и она подтвердила, что это та самая госпожа Мин, — сказал Янь Чи, увидев Пэй Цинчжи. — Пойдем.

Пэй Цинчжи посмотрела туда, куда указывал Янь Чи, и увидела женщину. Несмотря на то, что ее называли «госпожой», она выглядела довольно молодо. Хотя она и была одета как замужняя женщина, ее манеры и выражение лица напоминали юную девушку.

— Ты уверен, что это госпожа Мин? — спросила Пэй Цинчжи.

Порыв ветра сорвал с лица женщины вуаль, открыв нижнюю часть. Пэй Цинчжи показалось, что она где-то видела это лицо. Но прежде чем она успела вспомнить, госпожа Мин пошла дальше. Янь Чи схватил Пэй Цинчжи за руку, и они последовали за ней. Они не взяли с собой людей, чтобы не спугнуть ее.

Госпожа Мин обошла много мест, и Пэй Цинчжи с Янь Чи все время шли за ней. Она вела себя как экономка, покупая разные мелочи, в том числе детские игрушки.

— Получается, у госпожи Мин есть дети? — тихо спросила Пэй Цинчжи.

— Необязательно, — нахмурился Янь Чи.

— Ты заметил, как странно она себя ведет? Обычный человек не стал бы постоянно оглядываться по сторонам.

— Она нас заметила? — с сомнением спросила Пэй Цинчжи.

— Должно быть, — ответил Янь Чи. — Поэтому она, скорее всего, покупает все эти вещи, чтобы нас запутать.

Пэй Цинчжи подумала, что он прав. Обычные горожане не могли позволить себе посещать Цинфэнлоу. Значит, госпожа Мин была богата. Но если она из богатой семьи, зачем ей самой ходить по магазинам? Крупные покупки обычно делали управляющие, отправляя счета в магазины, а те доставляли товары прямо в дом. Так что госпожа Мин действительно пыталась их обмануть.

— Уходим, — сказал Янь Чи, потянув Пэй Цинчжи за рукав.

Когда они отошли на безопасное расстояние, Пэй Цинчжи вздохнула:

— Не ожидала, что эта госпожа окажется такой проницательной. Мне казалось, мы хорошо спрятались.

— Необязательно дело в этом, — улыбнулся Янь Чи. — А что, если она всегда так делает, возвращаясь домой?

Пэй Цинчжи кивнула в знак согласия.

— Тогда все сходится. Она не обязательно нас заметила, возможно, это просто привычка. И это еще больше подтверждает, что ее визиты в Цинфэнлоу подозрительны.

— Теперь, когда мы знаем, как она выглядит, найти ее будет проще, — добавила Пэй Цинчжи.

Но это было все, что у них было. Госпожа Мин была очень осторожна и могла вернуться совсем не к себе домой. Как узнать, где ее настоящее жилище?

— Не волнуйся, — сказал Янь Чи. — Мои люди только что выведали у владельца Цинфэнлоу, что госпожа Мин снова придет завтра.

— Отлично. Вот почему ты сегодня так легко отпустил ее.

Пэй Цинчжи продолжала размышлять о том, что делать дальше, но Янь Чи вдруг сказал:

— Хватит думать. Я покажу тебе ночной город.

Пэй Цинчжи очнулась. Незаметно наступил вечер. Она обернулась и увидела завораживающие огни столицы. В прошлый раз она была слишком поглощена своими мыслями, чтобы обращать внимание на красоту вокруг. Но сегодня у нее было время.

— Не забывай, что сейчас мы муж и жена, — сказал Янь Чи, взяв Пэй Цинчжи за руку.

Пэй Цинчжи подумала, что ничего страшного в этом нет, в прошлой жизни у них были и более близкие моменты. Но на самом деле Янь Чи никогда раньше не держал ее за руку. Они делали это только на официальных мероприятиях, когда появлялись вместе, как император и императрица. Сердце Пэй Цинчжи екнуло. Она последовала за ним. Сейчас ей не хотелось ни о чем думать.

Ей вдруг вспомнилось время вскоре после свадьбы с Янь Чи. Тогда Пэй Инь еще не появилась, и Янь Чи относился к ней с уважением. Во время Праздника фонарей он даже предложил ей пойти посмотреть на праздничные огни. Хотя во дворце тоже устраивали праздник, Янь Чи сказал, что в городе будет красивее. Пэй Цинчжи, конечно же, согласилась.

Она уже не помнила, были ли огни в городе красивыми в тот день. Она помнила только, как уши Янь Чи покраснели от света фейерверков. Они не держались за руки и почти не разговаривали, но среди шума фейерверков и петард у Пэй Цинчжи вдруг возникла надежда: «Может быть, мой муж меня любит?»

К сожалению, после этого ей больше не довелось любоваться ночным городом. А теперь мужчина, который предал ее в прошлой жизни, держал ее за руку, прогуливаясь мимо уличных лавок. У Пэй Цинчжи было странное чувство. У нее возникла мысль: «А действительно ли Янь Чи полюбил Пэй Инь по своей воле?»

Не успела она обдумать это, как Янь Чи легонько дернул ее за руку.

— О чем задумалась? — с улыбкой спросил он, показывая ей сахарную фигурку.

Уровень расположения к ней поднялся до 35.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение