Глава 8. Часть 1

Ли Вань еще не успела оправиться от печальной новости о смерти брата, как слова Янь Чи пробудили в ней новую волну горя, и она снова расплакалась. Брат был ее единственным родным человеком в столице, да и во всем мире.

Все эти годы они поддерживали друг друга. Брат давно мечтал покинуть Цинфэнлоу. Он говорил, что только уйдя оттуда, они смогут стать свободными людьми.

Мысль о свободе вместе с братом помогала Ли Вань выносить тяготы жизни в Цинфэнлоу. Но теперь и эта надежда рухнула.

Пэй Цинчжи не любила женские слезы. В прошлой жизни, находясь во дворце, она насмотрелась на них. Янь Чи был всецело поглощен Пэй Инь, а знатные семьи всеми правдами и неправдами пытались отправить своих дочерей во дворец, надеясь, что их быстротечная молодость принесет семье славу и почет.

Но ни у одной из них это не получилось. Среди этих девушек были те, чьи сердца уже были отданы другим, и те, кто не хотел тратить свою жизнь в заточении дворца. Достигнув предела отчаяния, они плакали. В самые тяжелые моменты они даже приходили к нелюбимой императрице, чтобы выплакаться ей.

Так получилось, что Пэй Цинчжи большую часть времени утешала этих несчастных наложниц. Тогда она наивно полагала, что Янь Чи, помня о семье Пэй и об их долгих отношениях, сохранит ей положение императрицы.

Кто бы мог подумать, что ее судьба окажется хуже, чем у тех наложниц. Вспоминая прошлое, Пэй Цинчжи вдруг поняла, что Янь Чи из ее воспоминаний и Янь Чи, с которым она сейчас разговаривает, — два разных человека.

Конечно, тот жестокий и бессердечный Янь Чи появится еще не скоро, сейчас все только начиналось. Глядя на нынешнего невинного и безобидного Янь Чи, Пэй Цинчжи еще больше укрепилась в своем решении добиться его расположения, а затем уйти от него.

Но сейчас важнее было утешить рыдающую Ли Вань, потерявшую брата. За столько лет она научилась этому.

Пэй Цинчжи сделала глубокий вдох, подошла к Ли Вань и сказала:

— Не плачьте. Подумайте, как огорчился бы ваш брат, если бы увидел вас в таком состоянии.

Ли Вань замерла на мгновение, а затем расплакалась еще сильнее. Пэй Цинчжи поняла, что, видимо, немного переоценила свои способности утешителя.

— Слезами горю не поможешь, — подошел к ним Янь Чи. — Вы хотите продолжать плакать или помочь нам выяснить, как умер ваш брат?

Ли Вань подняла голову и посмотрела на них опухшими от слез глазами. Теперь, находясь так близко к этой паре, она заметила, что их одежда была дорогой и изысканной. Должно быть, это были знатные люди.

Ли Вань тут же поклонилась им, и, несмотря на ковер, звук ее поклона был тяжелым. Пэй Цинчжи поспешно помогла ей подняться. Ли Вань, запинаясь, произнесла:

— Я… я бесконечно благодарна вам за вашу доброту.

Пэй Цинчжи наконец почувствовала, что ее актерские способности пригодились.

— Ваш брат когда-то спас нас, — с пониманием сказала она. — Мы просто хотим отплатить ему добром, найдя того, кто его убил.

Ли Вань с недоумением посмотрела на нее. Неужели ее брат кого-то спас? Почему она ничего об этом не знала?

— Неудивительно, что вы не в курсе, — продолжила Пэй Цинчжи. — Это было очень опасно, и ваш брат, скорее всего, не хотел вас волновать.

Ли Вань кивнула.

— Однажды вечером мы с мужем возвращались в столицу, — мягко продолжила Пэй Цинчжи. — Было уже поздно, и нам пришлось остановиться на ночлег в крестьянском доме. Мы и не подозревали, что хозяева задумали недоброе. В тот раз мы были без слуг, и ситуация была критической. К счастью, ваш брат проходил мимо и спас нас.

— С тех пор мы искали нашего спасителя, и вот сегодня наконец узнали, что его… больше нет, — Пэй Цинчжи сделала вид, что плачет, и приложила платок к глазам.

На самом деле, все эти подробности люди Янь Чи узнали в Цинфэнлоу. Управляющий рассказал, что некоторое время назад Ли Сун вернулся весь в крови, пролежал три дня, прежде чем смог встать на ноги, и еще полмесяца восстанавливался. Цинфэнлоу скрывал этот инцидент.

В самом деле, как куртизан мог оказаться весь в крови? Поэтому об этом не знала даже родная сестра Ли Суна. Но теперь, когда он был мертв, Цинфэнлоу больше нечего было скрывать. И Пэй Цинчжи с Янь Чи воспользовались этим.

— Так вот почему брат тогда так долго не появлялся… он был ранен… — Ли Вань снова начала плакать.

— У нас есть кое-какие связи в столице, — поспешно остановила ее Пэй Цинчжи. — Мы сделаем все возможное, чтобы восстановить справедливость.

Слуга Янь Чи протянул Ли Вань деревянный браслет.

— Это… это я подарила брату! — удивленно воскликнула Ли Вань, взяв браслет и внимательно его рассмотрев.

— Ваш брат уходил в спешке и обронил его, — кивнул Янь Чи.

Ли Вань окончательно поверила им. Пэй Цинчжи же про себя вздохнула. Откуда Ли Вань знать, что этот браслет нашли на теле ее погибшего брата? Он больше никогда не сможет его надеть.

*

Ли Вань наконец успокоилась и начала рассказывать Пэй Цинчжи и Янь Чи о себе и своем брате.

— Когда я была маленькой, отец сдал экзамены и отправился в столицу вместе с братом. А мы с матерью остались дома, ждать их возвращения. Это было очень давно, я плохо помню то время. Помню только, как мама каждый день водила меня на окраину деревни, чтобы мы смотрели на дорогу и ждали отца с братом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение