Глава 7. Часть 1

Пэй Цинчжи подумала: «Он и правда легкомысленный».

Сейчас было не время для шуток. — Между нами действительно есть связь, — серьезно сказала Пэй Цинчжи. — Этот человек намеренно заманил нас сюда, но зачем?

Чтобы предупредить их о чем-то? Или запугать? А может, чтобы связать их вместе? Пэй Цинчжи не понимала цели, но догадывалась, что это как-то связано с борьбой за престол. В прошлой жизни, находясь во дворце, она насмотрелась на грязные делишки императорской семьи. Даже Янь Чи, который в итоге занял трон, — кто знает, сколько крови на его руках?

Если это действительно как-то связано с Янь Чи, то подозрение падает на старшего принца. Но он не стал бы действовать так открыто. Если убийство совершили люди старшего принца, зачем им привлекать внимание Пэй Цинчжи и Янь Чи?

— Ты напугана? — спросил Янь Чи, заметив, что у нее изменилось лицо.

— Немного.

— Мои люди отвезут тебя домой. Как только появятся новости, я сообщу тебе, — предложил Янь Чи.

Пэй Цинчжи кивнула. Сейчас стоять здесь было бесполезно, лучше дождаться результатов вскрытия.

К счастью, Пэй Цинчжи приехала не одна, ее люди следовали за ней на расстоянии. Увидев, что она выходит, они подошли к ней, и все вместе вернулись в резиденцию.

Янь Чи остался один, погруженный в раздумья. Старший принц Янь Мин, внешне сдержанный и благородный, на самом деле был очень жестоким человеком, и Янь Чи знал об этом. Взглянув на раны погибшего, он понял, чьих это рук дело.

Предки семьи матери старшего принца были родом из Мяоцзян, но позже, вместе с первым императором, присоединились к центральным землям. Однако секреты Мяоцзян передавались из поколения в поколение. Обычный человек не понял бы, как умер этот мужчина, но Янь Чи знал, что это — колдовство Мяо.

Так же умерла и его мать. Холодной зимой ее тело становилось все холоднее. Отец был в военном походе, и мать каждый день ждала его, смотрела в окно и спрашивала:

— Чи'эр, твой отец вернулся?

— Нет еще, матушка.

Янь Чи… Мать вздыхала, что он родился слишком поздно, не стал старшим сыном и не мог быть назначен наследным принцем по праву рождения.

— Я не дождусь его, — сказала мать. — Чи'эр, дождись своего отца и скажи ему, что я умерла, сжимая в руке нефритовый перстень, который он мне подарил. Понял?

Взгляд Янь Чи упал на маленький нефритовый перстень в руке матери. Он был еще совсем ребенком и не понимал, что она имела в виду, но кивнул.

— Я отравлена ядом Мяо, — продолжала мать. — Скоро яд начнет действовать, и я умру в страшных мучениях. Чи'эр, не смотри.

Янь Чи смутно понял, что происходит, и горько заплакал:

— Матушка, я не хочу уходить!

Но мать лишь взглядом указала слугам, чтобы они увели его.

В ту ночь Янь Чи обманул слуг, которые за ним следили, и тайком пробрался в покои матери. Весь пол был усыпан рыдающими слугами и евнухами. Янь Чи бросился к кровати матери и увидел ее лицо.

На теле матери было… так много ран.

Рядом стоял отец, и Янь Чи впервые увидел на его обычно суровом лице такое выражение.

— Чи'эр, у меня больше нет жены… — сказал отец.

Янь Чи вдруг вспомнил слова матери и поспешно сказал:

— Отец, матушка все время сжимала в руке нефритовый перстень, который ты ей подарил.

Он думал, что отцу станет легче, но тот, наоборот, еще больше расстроился. В конце концов, Янь Чи увели слуги. Он никогда не забудет ужасающие раны на теле матери, такие странные и страшные.

После этого Янь Чи был назначен наследным принцем, но любовь отца к нему с каждым днем угасала. Наоборот, он все больше любил старшего принца, сына женщины из Мяоцзян.

*

Вернувшись в резиденцию, Пэй Цинчжи увидела, что в западном дворе все еще шумно. Сначала она подозревала Пэй Инь, и даже сейчас не могла отбросить эти подозрения. В конце концов, она была чужой в этом мире, кто знает, на что она способна.

Голубь тоже полетел на запад, и это насторожило Пэй Цинчжи. Но теперь все эти события могли быть делом рук старшего принца. А может быть… они действовали вместе. В таком случае, ей действительно нужно быть начеку.

Через несколько дней после возвращения из загородного дома Пэй Цинчжи получила весточку от Янь Чи. В теле погибшего мужчины обнаружили следы афродизиака.

Откуда он там взялся?

— Его высочество приглашает вас завтра в Цинфэнлоу, — с почтительным поклоном сообщил посланник Янь Чи.

Цинфэнлоу… опять Цинфэнлоу?

Пэй Цинчжи все же кивнула и согласилась. Она кое-что слышала об этом препарате. Но каким бы сильным он ни был, он не мог стать причиной смерти взрослого мужчины. Препарат был лишь уликой, но не причиной смерти.

Пэй Цинчжи задумалась: «Как же он умер?»

*

На следующий день Пэй Цинчжи, переодевшись в мужскую одежду, отправилась в Цинфэнлоу. Была уже ночь, и в Цинфэнлоу царило оживление. Как только Пэй Цинчжи вошла, ее тут же проводили наверх. Совсем не то, что в прошлый раз.

Поднявшись в отдельную комнату на втором этаже, она увидела Янь Чи. Комната была устроена так, что отсюда было видно сцену внизу, но снаружи сложно было разглядеть, что происходит внутри. Здесь можно было не беспокоиться о посторонних взглядах.

— Я впервые увидел тебя здесь, — сказал Янь Чи.

Пэй Цинчжи подумала: «В тот день я видела тебя не в первый раз».

— Ваше высочество, как продвигается расследование? — резко сменила она тему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение