Глава 5. Часть 2

— Она сказала, что вы ее бросили.

Пэй Цинчжи перевела взгляд на Пэй Инь, сидящую на коне.

— Как такое возможно? Разве вы не взяли с собой слуг? — спросила Пэй Цинчжи.

Пэй Инь была очень недовольна. Она никак не ожидала, что Янь Чи приведет ее прямо к Пэй Цинчжи. И это недовольное лицо… кому оно адресовано?!

— Слугам не разрешили входить, — пролепетала Пэй Инь.

— Разве женщины не должны оставаться снаружи? — снова спросила Пэй Цинчжи.

Пэй Инь испуганно посмотрела на свою кузину и, всхлипывая, сказала:

— Но, сестра, ты же тоже здесь?

Пэй Цинчжи хотела возразить, но Янь Чи ее остановил.

— Твоя кузина недавно приехала в столицу, она еще молода и неопытна. Будь снисходительнее.

Пэй Цинчжи подумала: «Вот как, Янь Чи! Так ты на ее стороне! Конечно, эти 24 балла расположения не просто так! Этот непостоянный мужчина!»

Янь Чи всего лишь сделал Пэй Цинчжи замечание. Он думал, что раз она станет его женой, то ей придется соблюдать множество правил, поэтому лучше предупредить ее заранее, пока она еще не во дворце. Но он не понимал, почему Пэй Цинчжи так недовольна. Наверное, лисичка все еще злится?

*

В итоге Пэй Инь и Пэй Цинчжи поехали на одном коне, а Янь Чи — на другом. По дороге Пэй Инь, глядя на спину Пэй Цинчжи, скрежетала зубами от злости. Она не понимала, почему ее робкая и молчаливая кузина теперь стала похожа на разъяренную тигрицу, к которой и подойти страшно. Ведь перед отъездом в столицу система говорила, что после перерождения Пэй Цинчжи стала спокойной и рассудительной… Совсем нет!

Пэй Инь не знала, что даже молчание Пэй Цинчжи в прошлой жизни было лишь маской.

Пэй Цинчжи, словно почувствовав ее гнев, обернулась:

— Сиди смирно, если не хочешь упасть.

Пэй Цинчжи тоже была недовольна. Ей совсем не хотелось ехать вместе с Пэй Инь, но если бы она отказалась, Янь Чи пришлось бы ехать с ней. А что, если ее уровень расположения упадет ниже, чем у Пэй Инь? Просто ужас!

К тому же, внезапное появление Пэй Инь здесь явно имело скрытый мотив. Неужели она действительно считает ее дурочкой? Только такой простофиля, как Янь Чи, мог поверить, что она заблудилась.

Люди Пэй Сяна вернулись и доложили, что нашли госпожу Пэй Инь и что она возвращается вместе с госпожой Пэй Цинчжи. Пэй Сян вздохнул с облегчением, но тут же снова забеспокоился: зачем Пэй Инь уехала так далеко с Пэй Цинчжи?!

Увидев, что Пэй Цинчжи цела и невредима, Пэй Сян успокоился. Но нога Пэй Инь была повреждена.

— Что случилось, Инь'эр? — спросил Пэй Сян.

Пэй Инь хотела воспользоваться отсутствием Пэй Цинчжи и пожаловаться на нее. Но, подняв голову, она увидела, что Пэй Цинчжи стоит совсем недалеко и смотрит прямо на нее. Пэй Инь тут же струсила:

— Я… я заблудилась.

— А твоя кузина почему за тобой не уследила?! — возмутился Пэй Сян.

— Я пыталась, отец, — вмешалась Пэй Цинчжи. — Но она исчезла. Что мне, за воздухом следить?

Пэй Сян был так рассержен, что даже не заметил, что Пэй Цинчжи снова говорит в своей обычной, беззаботной манере, как до падения с лошади.

Он покачал головой:

— Сегодня ты должна быть рядом со своей кузиной. Если с ней что-нибудь случится, я тебя не прощу.

Пэй Цинчжи: …

Ну и ладно, всего лишь нужно присматривать за ней, ничего сложного.

Янь Чи специально вернулся позже них и, увидев недовольное лицо Пэй Цинчжи, про себя усмехнулся. А Пэй Цинчжи с мрачным видом присматривала за Пэй Инь. Многие знакомые столичные барышни подходили к ней, чтобы поздороваться, и в их словах слышалось удивление. Во-первых, они удивлялись, что Пэй Цинчжи после падения с лошади не повредила голову и все еще такая же дерзкая. А во-вторых, их поражала красота девушки рядом с ней, такой трогательной и беззащитной. Расспросив, они узнали, что это дальняя двоюродная сестра Пэй Цинчжи.

Там, где есть красавица, обязательно найдутся и поклонники. В столице все знали, что Пэй Цинчжи — будущая жена наследного принца, но Пэй Инь еще не была помолвлена. Она была красива, и хотя и была сиротой, за ней стояла семья Пэй, что считалось хорошим приданым. Поэтому несколько молодых людей уже были готовы подойти к ней и познакомиться. На самом деле, эта охота, на которую разрешили приехать семьям, была не чем иным, как местом встречи молодых людей брачного возраста.

Пэй Цинчжи со скукой наблюдала, как Пэй Инь общается с молодыми людьми. Надо же, даже в этой жизни ее чары действуют безотказно.

В этот момент к ним подошел мужчина. Он был один, без свиты, одет в роскошные одежды, и от него исходила аура величия. Как только он появился, все остальные юноши поклонились и отошли.

Пэй Цинчжи услышала, как они назвали его «старшим принцем». Старший принц, главный соперник Янь Чи в борьбе за престол.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение