»
В конце концов, императорскому указу не воспротивишься, рано или поздно им все равно предстояло пожениться. Сказать об этом сейчас — не значит солгать.
Пэй Цинчжи ожидала, что Янь Чи так и останется с выражением лица, будто его «громом поразило». Она подумала: задание выполнено, ее уровень расположения неожиданно вырос, а у Пэй Инь упал до 10.
Это была отличная новость.
Мысли Пэй Цинчжи завертелись, она уже придумала, что делать дальше.
Оставалось только сказать, что она обозналась, и можно было сбегать.
Она уже собиралась открыть рот, как вдруг услышала, что Янь Чи с улыбкой сказал:
— Раз так, я последую за супругой домой.
Пэй Цинчжи: ?
Почему все пошло как-то не так?
В этот момент уровень расположения Янь Чи к Пэй Цинчжи окончательно остановился на 23.
Плохо, очень плохо.
— Эм, это… господин, у меня глаза старые, подвели меня, я обозналась. Если больше ничего нет, я, пожалуй, откланяюсь.
Пэй Цинчжи уже начала пятиться.
— Вы так молоды, госпожа, как же ваши глаза могут быть старыми и подводить вас? — Янь Чи снова улыбнулся.
Небеса свидетели, Пэй Цинчжи за все годы прошлой жизни, что делила с ним ложе, ни разу не видела, чтобы он так улыбался.
Даже с Пэй Инь он, казалось, не был склонен к улыбкам.
Удивительно, но у нее даже хватило мыслей отметить, что улыбка Янь Чи была довольно привлекательной.
*
В конце концов, Пэй Цинчжи все же сбежала.
К счастью, она всегда бегала быстро, а все вокруг застыли в изумлении и не успели среагировать. Никто ее не остановил, и Пэй Цинчжи удалось беспрепятственно скрыться.
Янь Юань был сбит с толку таким поворотом событий и, помолчав, выдавил:
— Второй брат, ты и она… вы двое??
Янь Чи перестал улыбаться и снова принял бесстрастное выражение лица.
Он по-прежнему смотрел на сцену, но уже не на выступавшую девушку.
— Она — та, кого я ищу.
Янь Юань тут же понял: оказывается, только что сбежавшая девушка и была той, что являлась Янь Чи во сне.
Он отдал приказ немедленно найти ее.
Янь Чи все еще размышлял.
Эта девушка… она действительно выглядела точь-в-точь как женщина из его снов.
Но каждый раз, когда Янь Чи видел сон, эта женщина сидела одна в комнате, изможденная, и плакала. Она была легко одета, волосы распущены, слезы падали на одежду, а она их даже не вытирала. Она просто отрешенно смотрела в окно, ничего не говоря.
Неизвестно почему, но видя ее слезы, Янь Чи и сам чувствовал, как его сердце разрывается от боли.
Но каждый раз, когда он пытался подойти и утешить ее, она вставала и уходила.
Ее никак нельзя было поймать.
Но теперь женщина из сна появилась наяву.
Она не плакала так горько, как во сне, она была еще в цвете лет.
И хотя ее слова и поведение были немного странными, они чрезвычайно заинтересовали Янь Чи.
В сердце Янь Чи зародилось огромное желание.
Эту девушку он должен найти, привести во дворец и больше никогда не позволять ей плакать.
*
— Госпожа, вы наконец-то вернулись! Вы знаете, только что отец посылал за вами в кабинет, человек все еще ждет снаружи!
Пэй Цинчжи только успела спрыгнуть со стены, как услышала слова Хэ'эр.
Она стряхнула пыль с подола платья и нахмурилась:
— Зачем старик опять меня ищет? Я же столько раз говорила, что в меня никто не вселялся.
С тех пор как она упала с лошади, господин Пэй то и дело вызывал Пэй Цинчжи в кабинет для разговора.
Он снова и снова задавал вопросы вроде: «В каком возрасте у тебя появился младший брат?» или «Какое большое дерево росло у западных ворот старого дома?». Пэй Цинчжи уже устала отвечать.
Она же не могла выложить всю правду о своем перерождении и ошеломить отца?
— Господин сказал, что дело срочное, и велел вам поторопиться, — сказала Хэ'эр.
Пэй Цинчжи оставалось лишь неохотно согласиться:
— Я переоденусь и пойду.
Сейчас в поместье только Хэ'эр знала, что она осталась такой же бесшабашной, какой была до замужества в прошлой жизни. Все остальные думали, что Пэй Цинчжи изменилась и действительно собирается стать образцовой благородной девицей.
Теперь, когда расположение Янь Чи к ней превысило его расположение к Пэй Инь, хоть и непонятно почему, нужно было продолжать играть свою роль.
Пэй Цинчжи дошла до кабинета и увидела, что Пэй Сян с серьезным видом что-то пишет.
Увидев ее, он не прервался.
— Папа? — позвала Пэй Цинчжи.
Только тогда Пэй Сян отложил кисть и вздохнул:
— Раньше ты всегда звала меня просто «папа».
Опять началось. Пэй Сян снова собирался спрашивать намёками, не вселился ли кто-то в Пэй Цинчжи.
Пэй Цинчжи тут же поправилась:
— Папа?
— Ладно, ладно, — сказал Пэй Сян. — Сегодня я позвал тебя не для допроса, а чтобы сообщить кое-что. К нам приедет твоя дальняя двоюродная сестра. У нее не осталось родных, и путь в столицу был для нее полон опасностей. Ты, как ее старшая кузина, должна будешь хорошо о ней позаботиться.
У Пэй Цинчжи возникло нехорошее предчувствие:
— Ее случайно не зовут Пэй Инь?
— Ого! Так в тебя действительно кто-то вселился! Откуда ты и это знаешь?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|