Глава 13. Семья дворян Юань

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Афу, после того как мы выкупим вторую сестру, я хочу отправиться в Дуаньян, — осторожно сказала Яо Цзин.

Яо Фу удивлённо спросил: — Зачем ехать в Дуаньян?

Яо Цзин ответила: — По дороге я получила сообщение от Мастера. Он в Дуаньяне и велел мне приехать одной.

— Когда... — Яо Фу что-то вспомнил, но не осмелился расспрашивать глубже. — Одной?

Яо Цзин кивнула и сказала: — Дуаньян и Хуян всего в полудне пути. Афу и вторая сестра могут спокойно ждать в Хуяне. Со мной всё будет в порядке.

Яо Фу, очевидно, всё ещё беспокоился.

Яо Цзин сказала: — Афу, ты ведь видел моё боевое искусство.

Яо Фу не мог ничего сказать в ответ.

Его дочь по очереди одолела всех тех почтенных охранников, которых он считал непобедимыми. Эти охранники даже говорили, что его дочь, если пойдёт в армию, может стать генералом.

Вспоминая свои тогдашние чувства, он действительно не знал, что сказать!

Если бы у него был такой сын, он бы просыпался от смеха, но это была всего лишь девочка!

— Твоя вторая сестра... — Яо Фу замялся.

Но Яо Цзин вдруг ушла...

Он поспешил за ней и, приблизившись, понял, почему Яо Цзин вдруг ушла, пока говорила с ним.

— То, что ты только что сказал, правда ли, что третий сын семьи Юань умер?

— Конечно, теперь весь округ знает об этом. Семья Юань сейчас готовится к похоронам. Третий сын был законным сыном семьи Юань, и чтобы он не чувствовал себя одиноким, главная госпожа семьи Юань хочет, чтобы его наложницы последовали за ним в могилу...

Яо Цзин вздрогнула и поспешно спросила: — Третьего сына семьи Юань звали Син?

— Да, об этом знают все, кто хоть немного в курсе. Молодой господин хочет что-то попросить у третьего сына семьи Юань?

Имя третьего сына семьи Юань Яо Цзин и Яо Фу узнали от слуг в поместье Лю в округе Шицзянь.

Это округ Хуян, и третий сын влиятельной семьи Юань в округе тоже звался Юань Син. С вероятностью девять из десяти, этот Юань Син был тем, кого они искали.

— Куда идти к резиденции третьего сына? — Затем она объяснила: — Третий сын оказал услугу моему отцу и мне, поэтому я так потрясён, услышав о его смерти. Теперь, когда третьего сына нет, мы с отцом должны пойти выразить соболезнования, чтобы успокоиться.

Этот прохожий кивнул. Репутация третьего сына в округе действительно была очень хорошей.

Похороны третьего сына, несомненно, будут пышными, и семья Юань не откажет посторонним в выражении соболезнований.

Хотя эти отец и сын не были из очень богатой семьи, они и не были разорившимися. Они были аккуратно и чисто одеты. Хотя они не могли войти внутрь, они могли поклониться во внешнем дворе.

— Идите прямо два ли, и самое большое поместье там будет принадлежать семье Юань.

Яо Цзин поблагодарила и, не дожидаясь, пока Яо Фу что-либо скажет, потащила его за собой.

Наложница третьего сына должна была последовать за ним в могилу. Кто знает, не потребуются ли и служанки для сопровождения наложницы.

Видя, что Яо Фу всё ещё пребывает в недоумении, она не хотела рассказывать ему, чтобы не тревожить его сердце.

Они почти бежали, и даже Яо Фу, крепкий мужчина, не мог обогнать Яо Цзин, что свидетельствовало о её превосходной физической подготовке.

Издалека они увидели белые траурные полотнища, висящие на главных воротах поместья Юань, и слуг, стоящих на коленях у входа.

В это время уже были люди, пришедшие выразить соболезнования, и управляющий, встречавший гостей, с печальным лицом приглашал их войти.

Яо Фу хотел подойти, но Яо Цзин остановила его.

Сейчас семья Юань проводит похороны, и попытка выкупить кого-то, тем более человека из окружения третьего сына Юань, означала бы оскорбить хозяев.

— Афу, пойди купи две траурные одежды и возвращайся!

Яо Фу удивлённо спросил: — Зачем?

Яо Цзин глубокомысленно сказала: — Надеюсь, они увидят нашу искренность к третьему сыну и отпустят вторую сестру!

Яо Фу не понял истинного смысла слов Яо Цзин об "отпущении", но, зная, что это ради второй сестры, он, хоть и нехотя тратил деньги, всё же согласился.

Яо Цзин не пошла с Яо Фу, а направилась к задним воротам поместья Юань.

Хотя в поместье Юань были похороны, слуги всё равно должны были выполнять свои обязанности.

У задних ворот было несколько боковых дверей, и всегда кто-то дежурил.

Яо Цзин взвесила серебро в руке и постучала в одну из них.

Слуги, охранявшие боковые двери, всегда могли получить выгоду, потому что горничным и служанкам из внутреннего двора нужно было покупать что-то через них, а мальчики-слуги, возвращавшиеся поздно, должны были подкупать их, чтобы им открыли дверь.

Они много общались с другими слугами в поместье, поэтому их информация была хорошо осведомлена. Если бы управление домом было строгим, они бы проявили осторожность.

Но Яо Цзин подумала, что то, о чём она спрашивала, касалось всего лишь служанки наложницы, что для семьи Юань было мелочью. Если она заплатит достаточную цену, ей не должны отказать.

Мальчик-слуга открыл дверь, и Яо Цзин тут же поклонилась ему, совершив большой церемониальный поклон.

Мальчик-слуга никогда не получал такого официального поклона, и хотя внешне он ничего не показал, в душе он невольно проникся симпатией к Яо Цзин.

Затем этот приятный юноша дал ему небольшой слиток серебра, который он тайно взвесил — около одного ляна!

Ещё до того, как он начал говорить, он получил так много, и мальчик-слуга тут же расплылся в улыбке, но сразу же вспомнил, что сейчас похороны третьего сына, и тут же нахмурился!

Деньги могут заставить дьявола работать.

Яо Цзин получила нужную информацию от мальчика-слуги у боковой двери, и эта новость наконец-то заставила её вздохнуть с облегчением.

Наложница, которая должна была быть похоронена вместе с ним, была не госпожа Дин, хозяйка второй сестры Яо Цзин, а госпожа Мэй.

Более того, именно госпожа Мэй сама оставила письмо, в котором выразила желание служить третьему сыну, и все в поместье очень хвалили её!

Из-за того, что госпожа Мэй поступила так, главная госпожа, естественно, не могла терпеть других наложниц. Семья Юань считалась порядочной, поэтому они не заставляли их совершать самопожертвование, но продажа их была неизбежна.

Наложниц можно было покупать и продавать, и в эту эпоху это было ещё более распространено, чем в последующие времена. Буддизм только недавно проник в Центральные равнины, и его влияние ещё не было сильным.

Наложницы мужчин либо совершали самопожертвование, либо передавались другим, либо продавались!

Эпоха, когда целомудрие не ценилось, также означала, что женщины были больше похожи на товар!

Госпожу Дин должны были продать, и Яо Цзин не составило труда выкупить её служанку.

Тем более, что семья Юань внешне считалась порядочной дворянской семьёй.

Яо Цзин вздохнула с облегчением, купила ещё несколько предметов для поклонения поблизости и спокойно осталась на месте, ожидая Яо Фу.

Получив траурную одежду, они переоделись и вошли во внешний двор, издалека наблюдая за поминальным залом и множеством простых людей, пришедших выразить соболезнования.

Семья Юань оставляла погребальную еду, но Яо Цзин и Яо Фу не стали её брать, а нашли служанку Юань Суньши, которая управляла внутренним двором, о которой им рассказал мальчик-слуга.

Юань Суньши в это время также мобилизовала горничных и служанок из внутреннего двора для участия в похоронах во внешнем дворе.

Её часто видели во внешнем дворе. Выбрав подходящий момент, они тихо подошли к ней с просьбой.

Юань Суньши была доверенным лицом госпожи Юань; если бы она не была доверенным лицом, она не смогла бы стать управляющей.

Они были в траурной одежде и поклонились. Видя траурное печенье, которое принесли отец и сын, хоть его было и немного, но, учитывая, что эта семья, очевидно, была бедна, раз продавала дочь, то то, что они принесли эти вещи, уже считалось проявлением уважения к третьему сыну.

Яо Фу внезапно потянул Яо Цзин, заставляя её опуститься на колени. Яо Цзин сначала не хотела, но, осознав реальность, опустила глаза и, поддавшись силе Яо Фу, опустилась на колени.

В душе ей было невероятно тяжело. Это было самое глубокое ощущение классового сознания, которое Яо Цзин испытала в этом мире!

Она была никем, и даже маленькая служанка могла решить будущее их семьи.

Юань Суньши, услышав их намерение, смягчила выражение лица.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение