Глава 4: Этот человек, князь Хэн

Глава 4: Этот человек, князь Хэн

— Он тебя обманул, а ты поверил? Думаешь, я совсем дура?

— Спроси у них, кто тебе поверит?

Линь Ваньцин повернула голову к троим детям и сердито спросила.

Гу Цзиньчао и Гу Цзыси переглянулись и, как бы невзначай, отвернулись, избегая взгляда матери.

Они не собирались лезть в это мутное дело.

Увидев реакцию сыновей, Линь Ваньцин перевела взгляд на Гу Цинге.

Гу Чаннянь понял, что дело плохо, и принялся отчаянно жестикулировать дочери, умоляя её «смилостивиться».

К сожалению, Гу Цинге никогда на такое не велась.

С полусонным и растерянным видом она подперла подбородок и протянула: «Ну, эта причина…»

Видя отчаянное желание отца выжить, она нарочно покачала головой, вздохнула и замолчала.

Говорят, дочь — это маленькая тёплая курточка для отца.

Жаль только, что её курточка…

Пропускала ветер.

Увидев такую реакцию Гу Цинге, сердце Гу Чанняня ёкнуло. Он понял, что быть беде.

И действительно, в следующую секунду рука Линь Ваньцин уже тянулась к нему и крепко ухватила за ухо, отчего он взвыл от боли.

У других дети рождаются, чтобы отплатить добром, а его дети — все как один явились, чтобы отомстить.

— По-моему, ты просто загулял и захотел найти Цинге и остальным мачеху, да?

Чем больше Линь Ваньцин думала, тем сильнее злилась, и её хватка стала крепче.

— Ай-ой!

Гу Чаннянь тут же завопил от боли.

— Дорогая, я правда не виноват, ты должна мне верить…

— Чёрт лысый тебе поверит!

— …

Они препирались, как дети, обмениваясь колкостями, но остальные уже давно привыкли к этому.

Гу Цинге удовлетворённо улыбнулась, уже поняв, в чём дело.

Второй братец снова подставил отца, неудивительно, что до сих пор не решается вернуться.

Она смотрела на шутливо ссорящихся родителей, и в её глазах постепенно появлялось тепло.

Такая жизнь, на самом деле, была не так уж плоха.

Спустя некоторое время, когда гнев Линь Ваньцин почти утих, Гу Цзиньчао наконец вмешался, чтобы сгладить острые углы и дать родителям возможность сохранить лицо.

Каждый раз, когда родители «ссорились», только он и выступал миротворцем. Остальные же предпочитали наблюдать за пожаром с другого берега, не упуская случая позабавиться.

— Матушка, не бейте его больше. Я сегодня получил известие, что из Столицы прислали людей для расследования дела об уничтожении семьи Ван.

— Что?

Услышав это, Линь Ваньцин замерла, тут же отпустила ухо Гу Чанняня и быстро посерьёзнела.

— Ты знаешь, кто приехал?

Они давно знали, что Столица пришлёт людей для расследования этого дела, но не ожидали, что это произойдёт так быстро.

— Говорят, это четвёртый и пятый принцы. С ними также прибыли князь Хэн и лучший выпускник столичных экзаменов этого года, чжуанъюань Сун Чжи.

Гу Цзиньчао и сам был немного удивлён, когда узнал эту новость. Хотя резня семьи Ван была ужасной трагедией, она всё же не достигала такого масштаба, чтобы требовалось посылать принцев для расследования.

— Князь Хэн тоже приехал?

Гу Чаннянь, всё ещё потиравший ухо, услышав это, оживился. Он вспомнил времена покойного императора и маленького мальчишку («маленькую редиску»), который постоянно приставал к нему, прося научить боевым искусствам.

— Да, по сведениям слуг, они сейчас остановились в Цзянбэйской Обители Бессмертных.

— Это…

Гу Чаннянь неуверенно обернулся к Линь Ваньцин, на его лице читался вопрос.

Линь Ваньцин нахмурилась, мгновенно поняв его.

— Несколько принцев прибыли в Цзяннань. Как принимающая сторона, мы проявим неучтивость, если оставим их без внимания.

Хотя ей не нравилось общаться с членами императорской семьи, и по этикету, и по здравому смыслу они должны были оказать им гостеприимство.

Гу Цинге всё это время молча слушала. Услышав имя «князь Хэн», в её глазах мелькнул интерес.

Князь Хэн, Чу Хэн, был очень важным персонажем в оригинальном сюжете. Его внешность сравнивали с внешностью спустившегося небожителя, он обладал утончённым нравом и, к тому же, был добр к людям, поэтому пользовался прекрасной репутацией во всей Династии Великая Чу.

У главного героя, Чу Мобая, было трагическое прошлое. Его родная мать была всего лишь служанкой, случайно оказавшейся в постели императора, и умерла во время родов из-за интриг.

Чу Мобай чудом выжил и позже был усыновлён нелюбимой наложницей. Но счастливые дни продлились недолго — вскоре наложница умерла от болезни.

С тех пор он стал считаться во дворце человеком, приносящим несчастье, и никто больше не осмеливался его усыновить.

К тому же, у императора было много детей, и он не обращал на Чу Мобая особого внимания. В результате тот с детства терпел унижения и не раз был на волосок от смерти.

Всё изменилось с появлением Чу Хэна.

Чу Хэну очень нравился этот императорский племянник. Он всячески помогал ему и заботился о нём. Именно благодаря поддержке Чу Хэна жизнь Чу Мобая во дворце стала легче.

Поэтому в сердце Чу Мобая именно Чу Хэн был самым близким человеком.

Даже в последующей борьбе за трон Чу Хэн сыграл решающую роль.

Когда Гу Цинге читала этот роман, Чу Хэн был персонажем, который нравился ей меньше всего.

Не потому, что он был плохим, а наоборот — потому что он был слишком хорош, настолько хорош, что это казалось нереальным.

По её мнению, у каждого человека есть достоинства и недостатки, никто не может быть идеальным во всём, и уж тем более не может быть абсолютно совершенным персонажем.

— Цинге? Цинге!

Голос Гу Цзиньчао, раздавшийся рядом, вывел Гу Цинге из задумчивости.

Она пришла в себя и вопросительно посмотрела на старшего брата.

— Цинге, завтра утром тебе придётся ехать в Храм Пуцан одной. Мы с третьим братом должны нанести визит князю Хэну и двум принцам.

Гу Цзиньчао виновато улыбнулся и беспомощно добавил.

— Хорошо, поезжайте, не беспокойтесь обо мне.

Гу Цинге кивнула, чувствуя внутреннее раздражение.

Именно потому, что великий мастер из Храма Пуцан предсказал, что она не доживёт до двадцати лет, родители заставляли её каждый месяц ездить в храм возжигать благовония и молиться. Так продолжалось уже десять лет.

Хотя она знала, что всё это ерунда, но ради спокойствия семьи ей приходилось послушно выполнять их волю.

Что поделать, ведь ей досталась роль хрупкой и болезненной красавицы?

На следующее утро Гу Цинге встала очень рано, собралась и села в карету.

Храм Пуцан находился довольно далеко от города, поездка туда и обратно занимала несколько дней.

Семья Гу выделила множество конных охранников для сопровождения, среди которых были и опытные мастера боевых искусств, специально нанятые семьёй Гу для защиты Гу Цинге.

Длинная процессия снова тронулась в путь, вызвав переполох на оживлённом утреннем рынке.

Вскоре кортеж выехал за городские ворота и направился к Храму Пуцан.

Гу Цинге и так хотелось спать, поэтому, сев в карету, она прислонилась к стенке и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Лофу, увидев это, тихонько взяла накидку и укрыла её, а затем села рядом, добросовестно исполняя свои обязанности.

Примерно через два часа пути процессия достигла грязной дороги. Прошлой ночью прошёл весенний дождь, сделав и без того трудный путь ещё более ухабистым.

— Госпожа, дальше карету может немного трясти.

Старший охранник предупредил тех, кто был в карете, и повёл процессию дальше, соблюдая осторожность.

Услышав голос, Гу Цинге медленно открыла глаза и лениво откинулась на подушку.

Она протянула руку, чтобы поднять занавеску у окна и посмотреть наружу, как вдруг позади раздался стук копыт скачущих лошадей.

В мгновение ока несколько всадников пронеслись мимо кареты.

— Цок! Цок! Цок!

Не успели опомниться,

Как комья грязи взлетели с земли, и большая их часть полетела прямо на карету, забрызгивая окно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Этот человек, князь Хэн

Настройки


Сообщение