Глава 2: Первая красавица Цзяннани против Великой Злодейки

Глава 2: Первая красавица Цзяннани против Великой Злодейки

— Ого, чья это карета? Какая важная персона путешествует с такой помпой?

Улицы Цзяннани были заполнены толпами зевак.

Люди вытягивали шеи и вставали на цыпочки, пытаясь разглядеть, кому принадлежит столь внушительная процессия.

— Ты разве не знаешь? Это же карета семьи князя Гу, единственного князя с другой фамилией в нашей Династии Великая Чу!

— Так это князь Гу?

Услышав, что это единственный в Династии Великая Чу князь не из императорского рода, спрашивавший человек тут же воодушевился, и в его взгляде невольно появилось уважение.

Князь Гу, Гу Чаннянь, был самым ценимым сановником покойного императора и более десяти лет провёл на полях сражений.

Нынешнее процветание и спокойствие Династии Великая Чу во многом было его заслугой.

Позже Гу Чаннянь с почётом ушёл в отставку, полностью передав военную власть, и стал единственным князем с другой фамилией в Династии Великая Чу.

Более десяти лет назад, из-за того, что его маленькая дочь была слаба здоровьем, а покойный император скончался, он переехал в свои владения в Цзяннани и с тех пор ни разу не возвращался в Столицу.

— Тогда… может ли в этой карете быть та самая легендарная первая красавица Цзяннани, Гу Цинге?

— Тсс! Жить надоело?

Стоявший рядом человек тут же зажал ему рот рукой, его глаза были полны ужаса.

Лишь когда карета отъехала достаточно далеко, он отпустил бедолагу и с облегчением выдохнул.

— Не говори потом, что я тебя не предупреждал: ни в коем случае не упоминай на людях имя этой Великой Злодейки.

— А иначе…

Тихий шёпот толпы потонул в шуме улицы, но не ускользнул от ушей нескольких человек на втором этаже придорожной чайной.

В отдельной комнате сидели трое мужчин. На столе кипел чайник с прозрачным чаем, лёгкий дымок вился над ним, наполняя воздух тонким ароматом.

Один из них, прильнув к подоконнику, с любопытством наблюдал за проезжающей процессией. Он был одет в роскошное одеяние, волосы подхвачены нефритовой заколкой, на поясе висела изящная нефритовая подвеска. Его ясные и светлые глаза сияли, а на лице читалось живое любопытство.

Услышав пересуды толпы, он словно узнал какую-то большую сплетню — его глаза загорелись. Он быстро вернулся к столу и, широко раскрыв глаза с видом заядлого сплетника, спросил:

— Как думаете, кто красивее: первая красавица Цзяннани Гу Цинге или первая красавица Столицы Янь Цзиньюй?

Чу Учэнь потёр подбородок, его глаза блестели от любопытства. Он невольно посмотрел на мужчину, который в этот момент заваривал чай.

Тот был одет в белое, волосы собраны нефритовой заколкой. Его рука с чётко очерченными костяшками пальцев держала ручку чайника — один взгляд на него доставлял эстетическое удовольствие.

Лучи восходящего солнца падали из-за его спины, освещая его неземное, утончённое лицо, словно он был спустившимся небожителем.

Хотя Чу Учэнь знал его с детства, каждый раз при виде этого императорского дяди он не мог не восхититься.

Неудивительно, что все женщины в Столице мечтали выйти замуж за императорского дядю.

Даже не говоря о его благородном нраве, одно только лицо затмевало всех остальных.

Чу Хэн одной рукой поднял жаровню из ароматного бамбука, другой легко отвёл рукав и поочерёдно налил горячий чай троим присутствующим.

Он слегка улыбнулся, словно подул свежий ветерок, рассеивая напряжение в комнате, но на вопрос так и не ответил.

Сун Чжи, некоторое время наблюдавший за этой сценой, раскрыл складной веер. Его лисьи глаза сощурились, в них мелькнула усмешка. Он с улыбкой поддразнил:

— У этой первой красавицы Цзяннани есть ещё и прозвище "Великая Злодейка". Ты не боишься, что она услышит и вырвет тебе язык?

Они прибыли сюда недавно, но уже были наслышаны о репутации этой "Великой Злодейки".

По слухам, эта красавица обладала внешностью прекрасной, как цветок, и луноликой, но характер у неё был дурной и своенравный. Во всём Цзяннани она привыкла "ходить боком" — никто не смел ей перечить, никто не смел её задевать.

С таким нравом, какой бы красивой она ни была, кто осмелится на ней жениться?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Первая красавица Цзяннани против Великой Злодейки

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение