Юй Цзысюань сел у окна в задней части автобуса, обнял рюкзак и, открыв окно, помахал маме рукой.
Автобус медленно отъехал.
Мама, высунувшись из окна, смотрела, как автобус постепенно уменьшается вдали, превращаясь в маленькую точку, и только потом вернулась в квартиру.
Дети в этом возрасте быстро растут. В медленно едущем автобусе они спали в самых разных позах.
Юй Цзысюань сидел прямо и даже спал чинно, обнимая рюкзак и клюя носом.
Сонливость, похоже, заразительна: наблюдающая за трансляцией Су Бай тоже прикрыла рот рукой и зевнула.
Наблюдать за спящим ребенком было скучно, и трансляция, словно уловив это, сменила ракурс, вернувшись в дом Юй Цзысюаня.
Родители мальчика закончили завтракать. Мама убирала со стола и мыла посуду, а папа, вытянув ноги на журнальном столике, ковырял в зубах зубочисткой и смотрел повтор футбольного матча.
— Интересно, понравится ли Сяо Бао то, что я ему сегодня дала с собой? — бормотала мама. — Он почти ничего не ел из того, что я ему давала раньше, и вечером все приносил обратно.
— Нельзя потакать его привередливости, — сказал отец, не выпуская зубочистку изо рта. — Пусть пару раз проголодается, потерпит немного, тогда и любимое, и нелюбимое будет в рот класть.
— Как будто Сяо Бао не твой сын, совсем его не жалеешь, — мама с грохотом поставила тарелки в шкаф. — Мы так много работаем, чтобы ему не пришлось страдать.
Футбольный матч был в самом разгаре, и отец, не отрываясь, смотрел на экран, не отвечая.
Тем временем школьный автобус, набрав полный комплект учеников, остановился у подножия горы, где должна была проходить экскурсия.
Учителя, сверившись со списком и пересчитав детей, повели их наверх.
Солнце еще не взошло, дул свежий ветерок — идеальная погода для подъема в гору.
Трое учителей сопровождали детей: один шел впереди, второй — в середине колонны, а третий замыкал шествие, чтобы никто не отстал.
Когда солнце поднялось выше, стало жарче. Тропинка становилась все уже, и многие дети, выбившись из сил, начали отставать.
Юй Цзысюань сначала шел в конце колонны, но, поскольку отстающих становилось все больше, его постепенно вытеснили вперед.
Один из детей, оглянувшись и увидев, что его друг оказался в самом конце, недовольно наморщил нос и пожаловался Юй Цзысюаню: — Почему ты вылез вперед?
Юй Цзысюань вытер пот и, обернувшись, увидел, что оказался в числе первых.
Он крепче сжал лямки рюкзака, осторожно огляделся и замедлил шаг.
Идущие сзади один за другим обгоняли его.
Он снова оказался в хвосте колонны и вытер вспотевшие ладони о штаны.
К одиннадцати часам солнце поднялось высоко. Деревья отбрасывали тень, но от жары это не спасало.
Дети, которых дома оберегали как зеницу ока, уже с трудом преодолевали неровную горную тропу. Если бы они продолжили путь, то могли бы получить тепловой удар.
На полпути к вершине горы была ровная площадка. Школа позаботилась о своих учениках и заранее установила там зонтики, столы и стулья, расстелила покрывала для пикника и привезла три термоса с едой.
Измученные дети, увидев место для отдыха, радостно закричали и бросились занимать места.
Юй Цзысюань, как обычно, плелся в конце. Оглядевшись, он решил, что там, где много людей, слишком тесно, а в менее людных местах прохладнее, поэтому, обнимая рюкзак, он нашел себе местечко в уголке.
Он торопливо позавтракал, а после долгого подъема в гору проголодался еще сильнее. Как только он сел, у него в животе заурчало.
Юй Цзысюань расстегнул рюкзак, потрогал контейнер с едой и сглотнул.
Он посмотрел по сторонам. Никто еще не ел, поэтому он, обняв рюкзак, молча сидел.
Учителя четко распределили обязанности: двое присматривали за детьми, а остальные раскладывали еду.
Меню составлял диетолог, поэтому все блюда были сбалансированы по содержанию белков, жиров и углеводов, хотя и не отличались особым вкусом. Еду для экскурсии тоже готовили в школе, опасаясь, что дети могут отравиться, если будут есть что-то купленное на стороне.
Если бы с этими драгоценными чадами что-то случилось, родители разнесли бы школу в щепки.
Рис, говядина с морковью, креветки, острый картофель, а на первое — суп из свиных ребрышек с морской капустой. Три блюда и суп, всевозможных цветов, заполняли контейнер до краев. Когда дети получали свои порции, еда была еще теплой.
Во время еды нужно соблюдать правила. Дети вымыли руки и лица и расселись за столами.
Учителя раздавали контейнеры по одному.
Большинство детей проголодались и, получив еду, с жадностью набросились на нее.
Сидящий рядом с Юй Цзысюанем мальчик не любил морковь и, видя, что учитель далеко, начал выбирать ее из блюда.
Зоркий учитель, заметив это, подошел к нему.
— Сяо Юй, нельзя быть таким привередливым, — с укором сказал он. — Морковь полезна. Нужно есть все, чтобы расти большим и сильным.
Сяо Юй надул губы и ковырялся в рисе палочками, отказываясь есть морковь.
Учитель повторил еще раз, стараясь говорить спокойно: — Дети должны быть послушными.
— Не буду! Морковь невкусная! Не буду ее есть! — разозлился Сяо Юй, оттолкнув контейнер. Половина еды рассыпалась по столу.
Учитель, которого так открыто ослушались, помрачнел и сказал уже более строго: — Сяо Юй, посмотри на других детей. Кто-нибудь из них капризничает, как ты? Одно не ем, другое не буду…
Он указал на сидящего рядом мальчика, который уплетал все за обе щеки: — Вот, например, Сяо Хуа. Он всегда получает лучшие оценки, у него больше всех наград, он ест все подряд и посмотри, какой высокий!
Сяо Хуа гордо продемонстрировал свой пустой контейнер.
Другие дети, наблюдавшие за этой сценой, стали тянуть руки.
— Учитель, а я люблю морковь!
— Учитель, смотрите, я все съел! Я самый послушный!
— Учитель, учитель, а мне можно награду?
Авторитет учителя был восстановлен. Он довольно улыбнулся, посмотрел на Сяо Юя, вздохнул, словно решил, что перевоспитывать его бесполезно, и отошел.
У Сяо Юя покраснели глаза, и он тихонько заплакал.
Другие дети, смеясь и болтая, не обращали на него внимания.
Юй Цзысюань тихонько протянул ему салфетку.
Сяо Юй сердито посмотрел на него и убежал.
Юй Цзысюань убрал салфетку и про себя подумал: «Я тоже не люблю морковь».
— Я тоже терпеть не могу морковь! — громко сказала девочка с короткими волосами, сидевшая в одиночестве за самым первым столом. Она оттолкнула контейнер, в котором осталась только морковь, и, приподняв бровь, посмотрела на учителя.
Юй Цзысюань знал эту девочку, но не помнил ее полного имени. Он знал только, что учителя часто сердито называют ее Сяо Хуа.
В школе все знали Сяо Хуа. Учителя говорили про нее, что она «нелюдимая», «слишком гордая», «непослушная», «невоспитанная» и «совсем не ведет себя как девочка».
Но Сяо Хуа это ничуть не волновало. Она росла, как дикий цветок, ни с кем не считаясь, и была свободна, как маленький олененок.
Юй Цзысюань смотрел на нее с завистью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|