Глава 18
Су Бай выросла в маленьком переулке, который можно было пройти из конца в конец не более чем за десять минут. Из-за небольшого расстояния и ограниченного пространства любые новости разлетались по всему переулку меньше чем за полчаса.
Сюэ Юнь напомнила Су Бай знакомую ситуацию. Тетя Лю, жившая этажом выше, каждый день носила обед своему мужу на завод. Она готовила три раза в день, работая на производстве, и так продолжалось уже тридцать лет. Тетя Су с конца переулка каждый день ухаживала за свекровью и никогда не ела за одним столом с семьей.
Су Бай не была замужем и не могла до конца понять все эти трудности и горести, поэтому не знала, как утешить Сюэ Юнь.
Она задумалась, затем надела шлепанцы и выглянула с балкона. Как раз в это время люди возвращались с работы и учебы, и внизу образовалась длинная вереница велосипедов и электроскутеров.
Зоркий глаз Су Бай сразу заметил тетю Лю, которая снимала с велосипеда педали.
— Тетя, можно я сегодня вечером приду к вам на ужин? — крикнула Су Бай.
Тетя Лю, которая знала Су Бай с детства, с радостью согласилась.
Су Бай, сказав, что придет «в гости», на самом деле ничего не принесла, кроме бутылки напитка и пакета яблок. Войдя в квартиру, она, не дожидаясь приглашения, надела тапочки и пошла на кухню помогать.
Тетя Лю приехала из другой провинции. Она начала работать в пятнадцать-шестнадцать лет, вышла замуж в восемнадцать, а затем родила двоих детей с разницей в три года. Она с трудом вырастила их, дала образование и помогла создать семьи. Сейчас ей было уже пятьдесят семь.
Ее муж в молодости был заботливым и трудолюбивым, скопил немало денег, но потом, послушав чужие советы, вложился в какое-то дело и потерял все. После этого его характер сильно изменился.
В детстве Су Бай часто слышала доносившиеся сверху крики, шум драки и детский плач, но никогда не слышала, чтобы плакала или кричала тетя Лю.
Тетя Лю была стойкой женщиной и редко плакала. Даже когда у нее все тело было в синяках, она на следующее утро отводила детей в школу и никогда не опаздывала на работу.
Ей много раз советовали развестись, предлагали обратиться в полицию.
Но она всегда качала головой и рассказывала, каким хорошим был ее муж в молодости, и переживала, что дети еще маленькие и им нужен отец.
Она терпела больше тридцати лет, а потом, в свой пятидесятый день рождения, сама подала на развод и без колебаний получила свидетельство о расторжении брака.
Су Бай перебирала овощи и разговаривала с тетей Лю: — Тетя, а А Цзе сегодня не придет на ужин?
— Он уже несколько дней подряд задерживается на работе, — ответила тетя Лю. — Я хочу забрать внука к себе. Его родители много работают, на днях видела его по видеосвязи — совсем похудел.
— Ему, наверное, уже три года? — спросила Су Бай.
— Скоро четыре. Он все время ходит за А Цзе хвостиком. Даже когда А Цзе в туалет идет, стоит у двери и смотрит, — улыбнулась тетя Лю.
— Все дети такие. К кому хорошо относятся, к тому и льнут. Они все понимают, — сказала Су Бай.
— А Цзе ответственный. Когда его жена была в послеродовом периоде, он сам по ночам с ребенком возился. Не то что его покойный отец. Когда я была после родов, мне приходилось с кровати вставать, чтобы этому барину еду готовить, — с досадой сказала тетя Лю.
— Это все благодаря вашему воспитанию, тетя, — ответила Су Бай.
— Плохо я его воспитала. Если бы хорошо воспитала, то давно бы с ним развелась, — вздохнула тетя Лю.
— Все уже в прошлом, — успокоила ее Су Бай.
— Да, нужно самой все понять. Если сама не поймешь, никто не сможет убедить, — сказала тетя Лю.
Все сложные мысли исчезли без следа в шипении масла на раскаленной сковороде. Су Бай, прихватив с собой контейнеры со свиными ребрышками в кисло-сладком соусе и салатом из лотоса, с набитым животом вернулась домой.
Устроившись на диване, она, чувствуя некоторую неловкость, но все же решительно, тщательно подбирая слова, начала печатать сообщение в чат. Она собиралась сделать нечто нехорошее.
Чат группы:
— Сюэ Юнь, я заметила, что вы часто держитесь за живот. У вас что-то болит? — написала Су Бай.
— В возрасте появляются разные болячки, то тут заболит, то там. Ничего серьезного, нужно просто быть внимательнее к себе, — ответила Сюэ Юнь.
— Может, вам стоит сходить в больницу? Лучше потратить немного денег на лечение, чем потом столкнуться с серьезными проблемами. Мы, в отличие от некоторых мужчин, которые думают только о себе, хотим, чтобы вы были здоровы и хорошо питались, — написала Су Бай.
Честно говоря, переход от молчания в чате к попыткам Су Бай перевести разговор был довольно резким.
— ? — отреагировал Янь Цин.
— @Су Бай, ты что, чаю перепила? — написал Бянь Жун. — Что за двуличные речи?
— Посмотрите на себя! Вы думаете только о том, как бы выбраться из этой петли, и совсем не беспокоитесь о Сюэ Юнь. Только я заметила, что ей плохо, — ответила Су Бай.
— . — написал Янь Цин.
— . — написал Бянь Жун.
— . — написал XX.
Три точки окончательно развеяли гнетущую атмосферу в чате.
Сюэ Юнь почувствовала облегчение, и на ее губах появилась легкая улыбка. Она ответила в чат: — Спасибо за заботу. Все в порядке, это просто небольшие проблемы со здоровьем, которые бывают у всех в моем возрасте.
— Так не пойдет. В вашем возрасте нужно быть особенно внимательной к своему здоровью. Вам нужно быть здоровой, чтобы растить детей, — написала Су Бай.
— Да, мы все очень переживаем за ваше здоровье. Может, завтра сходите в больницу? — предложил Бянь Жун.
Сюэ Юнь, не раздумывая, отказалась: — Поход в больницу обойдется мне в тысячу-две юаней, да и дома дел полно.
— Все равно нужно сходить. Нет ничего важнее вашего здоровья, — настаивала Су Бай.
— В петле времени поход к врачу ничего не стоит, — добавил Бянь Жун.
— Что с вами двумя? Зачем вы все время уговариваете ее идти в больницу? У меня вот уже семь-восемь лет радикулит, и ничего, живу, — написал Янь Цин.
Услышав, что это ничего не будет стоить, Сюэ Юнь заколебалась: — Но у меня дети, свекор со свекровью…
— Мы, посторонние люди, считаем, что ваше здоровье важнее всего. Ваша семья наверняка думает так же, — сказал Бянь Жун.
— @Бянь Жун, ты тоже чаю перепил? — спросила Су Бай.
Сюэ Юнь не понимала молодежного сленга, но эти слова тронули ее до глубины души: — Хорошо, завтра схожу.
Утром за завтраком Сюэ Юнь, готовя еду, сказала: — У меня уже два месяца болит живот, хочу сегодня сходить в больницу.
— В больницу? — переспросил свекор. — А кто детей заберет?
В этот момент свекровь со стуком поставила свою тарелку на стол.
— Дома столько дел, а ты собралась в больницу? Думаешь, я не знаю, что ты задумала? Лентяйка! — воскликнула она.
Муж Сюэ Юнь, сначала немного удивленный и напряженный, быстро пришел в себя: — Значит, мне сегодня нужно самому готовить обед?
Свекровь, подняв палочки, продолжила есть, не забыв при этом бросить на Сюэ Юнь презрительный взгляд: — Ты ее только балуй. Когда она совсем обнаглеет, мы все останемся без завтрака.
Сюэ Юнь заискивающе посмотрела на свекровь и принесла из кухни термос с едой: — Я все приготовила, вам нужно только разогреть.
Муж промолчал. Непонятно, то ли не услышал, то ли не хотел отвечать.
Свекровь, заметив реакцию сына, начала ругать Сюэ Юнь: — Возомнила себя принцессой! Чуть что — сразу жалуется. Вот невоспитанная! Тебя вообще учили, как себя с мужем вести?
Ребенок, сидя за столом, начал повторять за бабушкой: — Невоспитанная, невоспитанная.
У Сюэ Юнь защипало в глазах, и она быстро опустила голову, чтобы ребенок ничего не заметил и не начал задавать вопросы.
Когда свекровь закончила свою тираду, муж неторопливо вытер рот салфеткой и взял у Сюэ Юнь термос: — Если плохо себя чувствуешь, сходи в больницу. Но перед этим уберись дома, особенно в ванной. Там повсюду твои волосы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|