Глава 15

Глава 15

Су Бай на редкость хорошо выспалась.

Как только она проснулась, в чате раздался непрерывный звон уведомлений.

В два часа ночи Сюэ Юнь отправила сообщение в группу: «Доброе утро».

Сразу за ней Сюй Цзянь ответил: «Доброе утро».

Кажется, у всех вошло в привычку начинать новый день с приветствия в чате.

В бесконечно повторяющихся днях все привыкли к обществу друг друга.

В семь часов Янь Цин отправил в чат: «Утро».

Бянь Жун холодно ответил одним словом: «Утро».

Даже тот парень, который только и умел отправлять «Дун-дун», в семь десять отправил «Дун-дун-дун», вероятно, тоже желая доброго утра.

Кажется, у всех вошло в привычку начинать новый день с приветствия в чате.

В бесконечно повторяющихся днях все привыкли к обществу друг друга.

— Доброе утро, дорогие участники чата, — написала Су Бай.

Похоже, все были заняты, и никто в чате не ответил.

Су Бай решила спуститься вниз и съела миску сладкого доуфунао с ютяо и лепешкой с зеленым луком, наевшись до отвала.

По дороге домой она встретила Тётю Лю.

Тётя Лю радушно достала из кармана горсть семечек и сунула их Су Бай в руку: «Держи, погрызи».

Су Бай щелкнула одну семечку и мимоходом спросила: «Тётя Лю, куда это вы так рано?»

— Играть в маджонг, не хватает одного игрока, — сказала Тётя Лю и повернулась, чтобы войти в зал для маджонга.

Тётя Лю любила перекинуться в маджонг пару партий, но обычно на заводе была занята, и времени на игры не было.

Последние два года, как ушла с завода, она проводила большую часть времени с несколькими партнерами по маджонгу.

Они играли не на деньги, а на семечки.

В конце игры подсчитывали семечки, и проигравший угощал всех напитками.

Ядрышки семечек были полными и сладковатыми, чем больше грызешь, тем больше хочется. Не успела Су Бай дойти до дома, как в руке осталась только горсть шелухи.

Су Бай стряхнула шелуху в мусорное ведро, и в этот момент в чате появилось новое сообщение.

— Могу я попросить следующей включить трансляцию? — написала Сюэ Юнь.

— Увидела Цзысюаня и соскучилась по своим детям? — спросила Су Бай.

— Я не хотела беспокоить всех. Но сегодня, когда я провожала Сяо Юя в школу, он сказал мне, что вчера ночью ему приснился сон, будто мамы нет рядом, он не мог меня найти и ему было очень грустно, — ответила Сюэ Юнь.

— Понимаю, — написала Су Бай.

— Мне все равно. Еще несколько циклов, и я рано или поздно найду слабое место этой преступной шайки, — написал Янь Цин.

— Мне тоже все равно, — ответил Бянь Жун.

????: — Дун-дун-дун.

— Я переведу за того, кто выше. Он говорит, что согласен, — написала Су Бай.

????: — Дун-дун-дун.

— А Сюй Цзянь? — спросил Янь Цин.

— Судя по времени, он сейчас должен быть на работе. Во время работы он почти не отвечает на сообщения, — написала Су Бай. За столько дней она уже в общих чертах разобралась в характерах участников чата.

Сюй Цзянь был трудоголиком. Те несколько раз, что он писал в чате, были после работы, и чаще всего вечером. Непонятно, кем он работал, что каждый день задерживался до поздна.

— Тогда будем считать, что он согласен, — написал Янь Цин.

— Может, это не очень хорошо? — спросила Сюэ Юнь.

— Не торопись, сначала расскажи причину своей смерти, — предложила Су Бай.

— Это я сама виновата, такая бесполезная. Вечером, когда промывала рис для ужина, не вытерла руки и пошла включать вилку в розетку. В итоге меня ударило током. Домашняя рисоварка прослужила всего несколько лет, не знаю почему, но внешняя оболочка слезла. Сама виновата, не стоило тогда гнаться за дешевизной, купила некачественную рисоварку, — рассказала Сюэ Юнь.

— Это просто несчастный случай. Не вини себя. Просто избегай этой ситуации, — сказала Су Бай.

— Позже я стиснула зубы и заменила рисоварку, благополучно прожила день, но на следующий день все повторилось, — добавила Сюэ Юнь.

— Очевидно, что из нашей группы никто внезапно не исчез, — заметила Су Бай.

— Я умер и снова вернулся, — написал Янь Цин.

— Находясь внутри ситуации, сложно увидеть ее ясно, — сказал Бянь Жун.

— Тогда включай. Я нажимаю «согласна», — написала Су Бай.

В шесть утра Су Бай, зевая, согласилась на запуск трансляции, инициированной Сюэ Юнь.

Трансляция началась утром, света было мало, в комнате были задернуты шторы, поэтому видно было плохо.

Был виден лишь силуэт человека, который на цыпочках поднялся с кровати, наклонился, подобрал что-то с пола, быстро вышел из комнаты и осторожно прикрыл за собой дверь, не издав ни звука.

Отойдя подальше от двери, силуэт нащупал выключатель на стене и включил свет в гостиной.

Только тогда стало видно, что в руках у нее была пара тапочек.

Мужские тапочки старомодного синего цвета, с тонко стертыми задниками, очень широкие на ее ногах. Непонятно, как ей это удавалось, но шла она совершенно бесшумно.

Сюэ Юнь быстро выключила свет в гостиной и прошла на кухню.

Она действовала очень умело: промыла рис и поставила вариться кашу на одном дыхании, не забыв отправить сообщение в чат: «Извините, админ, дети рано встают в школу, побеспокоила вас с утра пораньше».

— Ничего страшного. Разве у рисоварки не сломалась вилка? — спросила Су Бай.

— Я сама удивляюсь. Утром, когда готовила, оболочка была цела, а за день она внезапно повредилась, — ответила Сюэ Юнь.

Пока она писала сообщение, в гостиной зажегся свет. Она быстро открыла холодильник, достала батат, кукурузу и маньтоу и поставила их на пароварку.

Это встал свекор.

Согласно его распорядку дня, после умывания он пойдет на балкон пить чай и поливать цветы, а примерно через полчаса придет на кухню спрашивать про завтрак. Ей нужно было быстро приготовить завтрак, чтобы не задерживать свекра, который собирался на прогулку в парк.

Пожилые едят грубые злаки, детям же нужно полноценное питание, поэтому также необходимо приготовить молоко, вареные яйца и фрукты.

Муж на завтрак предпочитал что-то посытнее, обычно свежеприготовленную лапшу, поэтому готовить для него нужно было только тогда, когда он встанет.

Закончив с подготовкой завтрака и посмотрев на время, она поняла, что пора идти будить детей.

Старший ходил в первый класс и мог одеться сам, достаточно было положить школьную форму рядом с кроватью. Младшему было всего три года, он ходил в младшую группу детского сада и путал перед и зад одежды, на его сборы уходило больше десяти минут.

Приведя умытых детей к столу, она поставила перед каждым молоко, яйцо, фрукты и небольшой кусочек кукурузы.

Затем достала приготовленные на пару грубые злаки и маньтоу, налила миску каши, положила на маленькую тарелочку маринованную горчицу и позвала свекра с балкона завтракать.

Время приближалось к семи, и Сюэ Юнь поспешила постучать в дверь комнаты свекрови, чтобы разбудить ее.

Свекровь вчера перед сном попросила разбудить ее в семь, потому что ее любимый сериал начинался в полвосьмого.

Сюэ Юнь предложила посмотреть его в записи, чтобы не вставать так рано, но свекровь сильно разозлилась.

Прежде чем свекровь закончила умываться, Сюэ Юнь накрыла на стол, затем пошла в их с мужем комнату, выдавила зубную пасту на щетку, приготовила полотенце и одежду, а потом разбудила мужа.

Времени как раз хватало, чтобы сварить миску лапши. Она вскипятила воду, сварила лапшу, выложила в миску, полила заранее приготовленным мясным соусом. Когда муж сел за стол, перед ним уже стояла дымящаяся миска лапши, увенчанная яичницей-глазуньей.

Отдыхать Сюэ Юнь было некогда. Пришло время вести детей в школу. Она переоделась, повесила на плечи два рюкзака, взяла каждого ребенка за руку и повела их.

Школьный автобус для старшего ждал у ворот жилого комплекса. Сначала она посадила его в автобус.

Детский сад младшего находился в десяти минутах ходьбы от дома.

Когда она вернулась, проводив детей, свекровь сидела на диване и смотрела телевизор. На обеденном столе царил беспорядок.

Пустые тарелки, чашки, жирные пятна и так далее.

Сюэ Юнь хотела передохнуть, налила себе миску каши, но не успела сесть и сделать глоток, как свекровь, увлеченно смотревшая телевизор, внезапно обернулась: «Чего сидишь? Ждешь, пока я стол уберу?»

Сюэ Юнь поспешно встала. От низкого сахара в крови у нее слегка закружилась голова, но она быстро сказала: «Нет-нет, сейчас уберу».

Сюэ Юнь пошла на кухню убирать, мыть посуду и кастрюли. На это ушло полчаса.

Когда она вышла, по телевизору в гостиной шла реклама обуви для пожилых, а свекрови нигде не было видно.

Сюэ Юнь вытерла руки о фартук и посмотрела на настенные часы: восемь сорок пять. Свекровь, должно быть, ушла на танцы на площади.

В их жилом комплексе было хорошее озеленение и небольшая площадь.

Пожилые люди из комплекса собирались на площади после завтрака и ужина: утром занимались гимнастикой, вечером танцевали.

Отдыхать было нельзя, нужно было спешить на рынок за продуктами. После десяти свежих овощей уже не купишь.

Вообще-то, молодые люди сейчас предпочитали покупать продукты в супермаркетах.

Там овощи были чисто вымыты, упакованы, приятная обстановка, фиксированные цены, и в любое время можно было купить свежие продукты, дефицита никогда не было.

Прямо под их домом было два больших супермаркета.

Но Сюэ Юнь ходила туда только во время больших распродаж в честь открытия. Однажды она купила целую тележку продуктов, но свекровь потом целую неделю выговаривала ей, что она тратит деньги и не думает о расходах семьи из пяти человек.

Ничего не поделаешь, Сюэ Юнь приходилось каждое утро ездить на фермерский рынок, расположенный в пяти автобусных остановках от дома.

Летом и зимой в автобусе работал кондиционер, проезд стоил два юаня, туда и обратно — четыре. За месяц набегала сотня юаней — немаленькая сумма.

Чтобы сэкономить, лучшим вариантом было ходить пешком.

Утреннее солнце становилось все жарче, спина Сюэ Юнь промокла насквозь, волосы слиплись от пота и прилипли ко лбу.

По дороге на рынок она встретила свекра, игравшего в парке в сянци с кем-то.

Парк, куда обычно ходил свекор, находился рядом с рынком.

Обычно в понедельник она покупала побольше продуктов, а потом каждый день докупала понемногу — это был опыт Сюэ Юнь, накопленный за десять с лишним лет ведения домашнего хозяйства.

Она купила яиц на неделю, выбрала одного белого амура, два куска ребрышек, три цзиня (около 1.5 кг) корня лотоса и еще всяких разных приправ и зелени.

Ходить по рынку — дело нелегкое: нужно быть неторопливой, внимательной, ловко уворачиваться в толпе и следить за кошельком.

Сегодня Су Бай встала рано, зевнула и напечатала сообщение в чат: «Тяжело быть хозяйкой дома».

— Только что воскрес. Мы с моей половиной в рабочие дни едим на работе, а в выходные питаемся у родителей, — написал Янь Цин.

????: — Дун-дун.

— Я никогда не вел хозяйство, но думаю, что не смог бы справиться так, как сестра Сюэ, — написал Бянь Жун.

— Парень, не ожидала от тебя такой проницательности. С таким эмоциональным интеллектом у тебя уже есть девушка? — спросила Су Бай.

Сюэ Юнь выбрала корень ямса и, выкроив минутку, увидела сообщение в чате. Улыбнувшись, она ответила: «Я ни на что не гожусь, живу на всем готовом, работу снаружи найти не могу, только по дому и могу что-то делать».

Су Бай напечатала несколько фраз, хотела отправить, но потом все стерла.

На мгновение в чате воцарилась тишина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение