Глава 3

Су Бай прекрасно понимала нетерпение Чжуан Хэя.

Все-таки причина его смерти была довольно необычной.

Как он сам рассказывал, это случилось, когда ночной сторож пробил третью стражу (около одиннадцати вечера). Чжуан Хэй проснулся, захотев в туалет. В темноте он не увидел, куда идет, и упал в выгребную яму.

С тех пор у него развилась фобия, и в каждом цикле он боялся ходить в туалет, даже днем.

В таком случае лучше горькая правда, чем сладкая ложь. Стоит попробовать: если получится вырваться, отлично, а если нет… так тому и быть, по крайней мере, эти мучения закончатся.

Раз Чжуан Хэй был согласен, Су Бай нажала кнопку «Прямой эфир».

Перед глазами всех участников группы потемнело… и так и осталось темно.

— @Чжуан Хэй, у тебя там все еще темно? — спросила Су Бай.

— Скоро час Тигра (около трех утра). Перед рассветом всегда особенно темно. Но сейчас август, скоро рассвет, минут через пятнадцать, — ответил Чжуан Хэй.

Он отправил сообщение, накинул одежду, открыл дверь и сделал несколько шагов в темноту.

В тишине раздался скрип открывающейся двери, и Чжуан Хэй вошел в другую комнату.

На улице стало немного светлее, и в этом слабом свете можно было разглядеть очертания кухни.

Слева у стены лежали листья, сено и хворост, посередине стояла глиняная печь, а справа — разделочная доска и кухонный нож.

Чжуан Хэй достал что-то из висевшей корзины, взял хворостину, пошевелил ею угли в топке и подул, пока не появились искры. Затем он положил то, что держал в правой руке, в топку.

Через несколько секунд в темноте замерцала красная точка, и слабое пламя осветило поднимающийся дымок.

Чжуан Хэй зажег ароматическую палочку.

Встал так рано, чтобы зажечь благовоние?

Сюй Цзянь ответил на невысказанный вопрос:

— Мясники всегда зажигают благовоние перед забоем скота. Эта профессия связана со смертью, так что это своего рода профессиональный ритуал.

На разделочной доске лежал недоеденный кусок редьки, и Чжуан Хэй воткнул в него благовоние. Затем он взял мясной крюк и нож для забоя свиней и направился к колодцу во дворе.

Стало светлее. Ночной сторож пробил гонг и прокричал несколько фраз — наступила третья стража.

Участники группы наконец-то смогли разглядеть Чжуан Хэя в предрассветном свете.

Он сидел на низком каменном основании, одной ногой упираясь в точильный камень, а другой — в край колодца.

Видимо, он только что встал и еще не успел собрать волосы. Они рассыпались по плечам и падали на землю.

На нем была коричневая холщовая рубаха с несколькими заплатками. Когда Чжуан Хэй зачерпнул воду деревянным ковшом, рубаха сползла с плеча, обнажив мускулистую руку и часть груди.

— Это бесплатно? — написала Су Бай.

— У кого в молодости не было восьми кубиков пресса? — ответил Янь Цин.

— У меня нет, но зато есть целый живот, — написал Юй Цзысюань.

— Детям нельзя допоздна сидеть, марш спать! — сказал Янь Цин.

— Но все смотрят, — ответил Юй Цзысюань.

Старик и ребенок обменялись десятком сообщений.

Су Бай, не читая, догадалась, что это бессмысленная детская перепалка, и снова переключила внимание на трансляцию.

В предрассветных сумерках в нескольких домах зажегся свет, и чей-то пес, разбуженный шумом, залился лаем.

Под этот аккомпанемент Чжуан Хэй начал точить нож.

Он зачерпнул из ведра ковш холодной колодезной воды и вылил ее на черный точильный камень.

В свете можно было увидеть, как несколько капель попали на его смуглую кожу, и волоски на ней встали дыбом.

Одной рукой он держал нож за рукоять, другой — за обух, и, двигая всем телом, равномерно водил лезвием по камню.

— Вжик, вжик, вжик, — монотонно раздавался звук точения.

Благовоние на редьке догорело, и последнее тлеющее пятнышко погасло от дуновения ветра.

В тот же миг стих и звук точильного камня.

Чжуан Хэй плеснул на нож еще один ковш воды, вытер лезвие краем рубахи, и в его руке блеснула сталь.

— Он зажег благовоние не ради неба и земли, не ради богов и Будды, а ради себя самого, — написал Янь Цин.

Чжуан Хэй увидел сообщение и коротко рассмеялся, ничего не ответив.

На востоке забрезжил рассвет. Солнце вот-вот должно было взойти.

Инструменты были готовы, пора отправляться на работу.

Чжуан Хэй подпоясался, завернул мясной крюк и нож в ткань, заткнул сверток за пояс, закрыл за собой дверь и направился на запад.

Он прошел мимо нескольких домов, и дорожка, посыпанная гравием, постепенно превратилась в грунтовую.

Вскоре его тканевые туфли покрылись толстым слоем пыли.

Когда белая полоса на горизонте расширилась до полукруга, он постучал в дверь одного из домов.

— Дядя Ли!

Из дома послышался кашель в ответ, а затем шорох.

Чжуан Хэй терпеливо ждал.

Дверь открылась, и на пороге появился седой старик, опиравшийся на трость. — Пойдем к дереву, — сказал он.

Дядя Ли шел медленно, покачиваясь при каждом шаге.

Чжуан Хэй не стал предлагать ему помощь, лишь держался чуть позади.

Они дошли до старой акации на краю деревни.

Там уже собралась группа людей и животных: куры, утки, свиньи…

Увидев дядю Ли, люди приветствовали его: — Староста!

Дядя Ли махнул свободной рукой, и Чжуан Хэй, поняв знак, вышел вперед. — Кто с птицей, идите домой. Со свиньями — вперед, — сказал он.

Люди тут же разделились на две группы.

Те, кто держал в руках кур и уток, остались посмотреть.

Дядя Ли сел на низкую скамейку под акацией, достал трубку, постучал по ней, набил табаком, но не стал прикуривать, а просто взял в рот.

В его возрасте курить уже тяжело, да и табак дорогой. В такие времена курить — непозволительная роскошь, достаточно просто вдохнуть аромат.

Двое крепких мужчин привязали свинью к месту для забоя на берегу реки.

Чжуан Хэй снял с пояса сверток с инструментами и достал оттуда блестящий мясной крюк и нож.

Он привычно взял нож в левую руку, а крюк — в правую, и встал в стойку всадника.

Напрягая мышцы живота и концентрируя энергию, он взмахнул ножом. В воздухе брызнула кровь, визг сменился хрипом, а затем стих.

Кто-то подставил деревянный таз, чтобы собрать кровь.

Дядя Ли, щурясь, произнес: — Все такой же жалостливый.

Стоявшие рядом рассмеялись. — Мясник и жалостливый? Тогда в мире не осталось жестоких людей.

Другой мужчина возмутился: — А кто эту свинью есть будет? Не ты, что ли?

Чжуан Хэй не слышал их спора.

Кровь перестала течь, и он, подцепив крюком верхнюю челюсть свиньи, одним рывком поднял двухсоткилограммовую тушу и подвесил ее.

Затем он ловко разделал тушу, вынул внутренности и положил их в таз, который женщина отнесла к реке, чтобы промыть.

Нож скользил между костями и мясом, отделяя два больших куска. Их подхватили двое мужчин и положили на деревянный стол, где другие уже ждали, чтобы опалить тушу.

Когда с этим было покончено, Чжуан Хэй разделал мясо на куски.

На ноже не было ни капли крови, но по привычке Чжуан Хэй хотел вытереть его об одежду. Однако, увидев на рубахе аккуратно пришитые заплатки, он передумал, подошел к реке, взял тряпку, в которую был завернут нож, и стал мыть лезвие.

Дядя Ли подошел к нему и встал сзади. — Все ловчее становишься, — сказал он.

— Навык, необходимый для выживания, нужно оттачивать. Чем больше практики, тем лучше результат, — ответил Чжуан Хэй.

— Верно, — согласился дядя Ли. В этом мире без умений долго не проживешь.

После этого разговора они молча сидели у реки.

Чжуан Хэй аккуратно завернул нож.

— Не хочешь новый нож? — спросил дядя Ли.

— Этот мне мастер дал, на память. Да и работает он хорошо, — ответил Чжуан Хэй.

Дядя Ли указал тростью на заплатки на рубахе Чжуан Хэя. — Пора бы тебе уже и семью создать.

Чжуан Хэй смутился.

— Чжуан Хэй, поторопись, пора на рынок! — крикнул кто-то.

— Иди, — сказал дядя Ли, отпуская его.

Чжуан Хэй, как будто получив помилование, схватил нож и убежал.

Дядя Ли бережно убрал трубку за пояс и пробормотал: — Все такой же жалостливый.

Разделанное мясо погрузили в четыре корзины и отнесли на рынок, расположенный в нескольких километрах от деревни.

Перед входом на рынок нужно было предъявить документы, затем товар проверяли, после чего, заплатив медную монету, получали медный жетон — пропуск.

Чжуан Хэй заплатил три монеты, нашел хорошее место для торговли и разложил товар.

Все утро он работал, ничего не евши. Из соседней лавки доносился аппетитный запах пирогов, и Чжуан Хэй купил три штуки, разделил их с помощниками и кое-как утолил голод.

Все было готово, оставалось только ждать покупателей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение