Глава 9: Ребенок как подарок (Часть 1)

— Простите, Сюзанна? Вас кто-то спрашивает...

Майксон вошел в задний офис и сказал тихо.

Младший библиотекарь поднял брови, давая Сюзанне понять, что это не обычный посетитель, который спросит о времени детского чтения или о том, можно ли списать библиотечный штраф (ответ всегда был «нет», поэтому почему они вообще продолжали спрашивать, Сюзанна никогда не понимала).

— Кто это? — спросила Сюзанна, снимая очки, которые она использовала для чтения мелкого шрифта на чертежах фасадов.

— Не знаю, но он довольно... подходящий, — сказал Майксон в своей обычной сдержанной манере.

Он предпочитал жилеты в ромб, гравированные запонки и галстуки-бабочки. Он был на седьмом году получения докторской степени по романским языкам в Гарвардском университете.

Семья Майксона фактически владела Восточным побережьем, и ему действительно не нужна была летняя стажировка, заключающаяся в расстановке книг.

Другие библиотекари шутили, что он был самым старым (ему только что исполнилось 30) и самым хорошо одетым стажером в мире; один его костюм стоил больше, чем весь гардероб.

Он был требователен к работе и действовал очень осторожно.

Например, невозможно было представить, чтобы Майксон бежал, или торопился по какой-либо причине, или потел.

Он был прирожденным дилетантом, обладал обширными знаниями в области гуманитарных наук и искусств, а также был опытным путешественником.

Майксон спрашивал, нужно ли тебе что-то знать.

Например, цену на мраморные гравюры, где найти лучший нефрит в Мадриде.

Кому звонить, если в твоем отеле в Каире внезапно «потерялась» предоплаченная бронь.

У него была глобальная сеть «ремонтников» и знакомых, и он оказался одним из лучших друзей Сюзанны, потому что они оба любили театр, оперу и классическую музыку.

— Прошу прощения, в этом году сильная аллергия, — сказал Майксон, вытирая нос и кашляя.

— Ладно, не заставляй джентльмена, который тебя спрашивает, ждать. Кто-то другой может его перехватить.

На мгновение Сюзанна подумала, что Майксон говорит о Матте Швицке, и ее раздражало, что детектив вернулся так быстро.

Он ведь наверняка еще не дочитал ту тысячестраничную книгу?

Но когда она подошла к стойке, ее ждал не Матт Швицк.

Ник Конант опирался на главный стол.

На его серой футболке было много дыр, а джинсы низко висели на бедрах.

Даже в жаркую погоду он был в черной мотоциклетной куртке.

Он выглядел как кинозвезда, в золотистых авиаторах и с пятичасовой щетиной.

Нет, не кинозвезда. Как икона.

Его лицо должно было быть на плакатах в спальне каждой девушки.

Когда он увидел ее, он снял солнцезащитные очки и клюнул ее в щеку.

— Привет, Ник, — сказала она, пытаясь придать своему голосу немного теплоты.

Что-то в младшем Конанте заставляло ее нервничать.

Не только потому, что он был невероятно красив; обычно Сюзанна относилась к красивым мужчинам с подозрением и враждебностью — она считала их тщеславными, самоуверенными и эгоистичными.

Брейс в основном подтвердил этот факт на их первом и единственном свидании.

Она предпочитала мужчин с обычной внешностью; Брейс не был уродлив — далеко не так — и, возможно, именно поэтому она была на него зла, потому что, несмотря на то, что он казался ей неприятным, он ей нравился.

Красивые мужчины считали поклонение женщин чем-то само собой разумеющимся, и Сюзанна не любила тех, кто слишком много предполагал.

Ник Конант был самодовольным павлином, и было очевидно, что он знает, насколько хорошо выглядит, с черными волосами, которые едва прикрывали глаза, и подтянутым телом, скрытым под рваной футболкой и поношенными джинсами.

Она могла видеть, как его мышцы бедер формируют V-образную форму над ремнем.

Когда они встретились на вечеринке, она спросила его, чем он занимается, и он намеренно уклонился от ответа.

Позже она узнала, что это потому, что он, кажется, ничего не делал.

Она слышала, что Ник был ночной птицей, что он перемещался в зависимости от сезона, что он управлял дайв-ботом у берегов Новой Зеландии, работал поваром на грузовом судне в Сибири.

Были и другие слухи: что он заставил девушку забеременеть, что он сидел в тюрьме, что он был наркоманом.

Независимо от того, были ли они правдой или нет, Сюзанна знала, что такой красивый мужчина — это определенно плохие новости, и она не ожидала услышать ничего, что доказывало бы обратное.

— Я думала, ты уже уехал из города... — сказала она.

Разве Ник не выглядел скучающим и озабоченным на вечеринке?

— Чем могу помочь?

— На самом деле, я помогаю тебе... — сказал он, поднимая огромную сумку Louis Vuitton и ставя ее на стол.

В сумке было несколько свернутых чертежей.

— Ох, отлично! Не ожидала получить их так быстро! Адам сказал, что ему придется вернуться ко мне — он не был уверен, где они, или существуют ли они вообще. Как здорово! — Она взяла сумку, держа ее благоговейно.

В библиотеке проходила выставка коллекции рисунков, демонстрирующая проекты всех важных домов в городе.

Как самый старый и самый известный дом в районе, это было жизненно важно для их каталога.

У многих архитектурно значимых домов где-то были чертежи; как часть традиции сохранения ценных произведений искусства, предыдущие владельцы сохраняли их в первоначальном состоянии для новых владельцев.

Сюзанна крепко сжала руки и улыбнулась Нику, на этот раз глядя на него с большей теплотой.

В конце концов, то, как он проводил время, не имело к ней никакого отношения.

Он был волен тратить свою жизнь на праздность и безразличие.

— Это будет замечательно!

— Рад был помочь... — сказал Ник.

— Не терпится услышать, что ты думаешь. Это очень интересный старый дом, там много истории. Если тебе что-то еще понадобится, просто позвони.

Он бросил взгляд на деревянный ящик, стоявший рядом с главным столом Сюзанны, на котором было написано «Библиотечное пожертвование».

— Что это?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Ребенок как подарок (Часть 1)

Настройки


Сообщение