Глава 8: Новый мальчик (Часть 2)

Диана сказала им, что им придется справляться с этим так же, как и всем остальным, с дисциплиной и сдержанностью.

То, что она готовила всю эту вкуснятину, не означало, что они должны были ее есть.

Она же не запихивала им в рот брауни и пирожные, верно?

К тому же, Гарольд любил печь, и ей это слишком нравилось, чтобы остановиться.

Она находила очень забавным быть матерью для человека, у которого не было бремени ответственности.

Все, что ей нужно было делать, это воспитывать и кормить, а дисциплинировать и наказывать должны были другие.

— Нам нужно мороженое к пирогу... — сказала Диана, доставая картонную коробку из морозилки.

— Дополнительные ложки?

Гарольд энергично кивнул, и она взъерошила ему волосы.

В мальчиках было что-то особенное.

Мальчики в целом обожали своих матерей.

Девочки были хитрыми.

Она знала, что девочки любили ее, но также понимала, что в глубине души они винили ее в отсутствии отца.

Они не понимали ее, и иногда она не понимала, как с ними разговаривать.

Все, что она говорила, воспринималось как критика, как осуждение.

За эти годы она поняла, что никогда не должна комментировать ничего.

Итак, когда Сюзанна переехала домой и решила работать клерком в местной библиотеке, вместо того чтобы занять ту должность в университете, она что-то сказала?

Нет.

Разве она упомянула о своем разочаровании тем, что ее умная дочь с докторской степенью последние несколько лет писала диссертацию?

Ни слова!

Разве она что-то сказала, когда Катерина открыла бар в Нью-Йорке?

Нет!

Разве она намекнула, что Катерине, возможно, стоит одеваться не так вызывающе?

Никогда!

Или что она слишком торопится с замужеством?

Конечно, Катерина и Адам были предназначены друг для друга; одного взгляда на их счастливые лица было достаточно, чтобы сказать ей все, что нужно знать матери.

Но даже если Диана не соглашалась, она знала, что не стоит глубоко разговаривать с дочерями.

Потому что всего одна фраза «Может быть, мы уже съели достаточно печенья?» (в конце концов, девочки съели уже по три штуки!) и это лицо.

Это лицо, которое говорило, что мама знает меньше всех.

Иначе ее бы оттолкнули, как тем утром.

Они думали, что она не заметила?

Иногда она завидовала связи между сестрами, так же, как когда-то давно завидовала их легким отношениям с отцом.

Дочери.

Они могли смотреть на тебя.

Она знала, что Гарольд никогда не посмотрит на нее так.

Гарольд обожал ее, и это было взаимно.

Диана теперь оплачивала ему роскошный детский сад круглый год, и хотя его родители делили утренние поездки, Диана забирала его каждый день после обеда с угощением или закуской.

После школы они ходили на пляж, где Гарольд проводил вторую половину дня, гоняясь за птицами и собирая ракушки, а Диана наблюдала за ним.

С тех пор, как неделю назад появились три мертвые птицы, ничего странного не происходило, и Диана начала расслабляться.

Возможно, ее постоянное беспокойство было просто побочным продуктом их истории.

Возможно, она просто видела знаки там, где их не было.

Жизнь в Провансе никогда не менялась; она сама заметила это, когда впервые переехала в город.

Ох, боже, пирог сгорел.

Она забыла поставить таймер, и теперь все было в черном дыму.

Если бы это была Катерина, такого бы не случилось, но ее магия была другой.

Лицо Гарольда сморщилось, грозясь заплакать.

Лала обещала пирог и мороженое.

— Мне очень жаль, дорогой... — вздохнула Диана.

— Пирог... — упрямо сказал Гарольд.

— Пирог.

— Нам просто нужно сделать еще один...

— Пирог.

Тем утром она подслушала разговор дочерей.

Что-то о том, как Катерина сделала любовное зелье —

Из всех троих Катерина всегда была самой смелой, благодаря своей природной импульсивности и отваге.

Но если с Катериной ничего не случилось... ну... разве не логично, что она тоже могла это сделать?

Это был бы всего лишь легкий взмах запястья, маленькое заклинание.

Это не потребовало бы столько энергии, и, в конце концов, Оракул молчал много лет;

кто знал, распространялось ли ограничение на такую мелочь?

Руки Дианы начали дрожать.

Она хотела это сделать.

Она знала это.

В конце концов, это был всего лишь пирог, — сказала она себе.

Это просто часть процесса выпечки.

Испечь пирог.

Сжечь пирог.

Восстановить пирог...

— Никому не говори... — прошептала она.

Восстановление и исцеление были ее ведьмовством.

Она накрыла сгоревший пирог полотенцем и пробормотала несколько слов, и когда она достала корочку, она была золотисто-коричневой, совершенно идеальной.

Гарольд широко раскрыл глаза и начал подпрыгивать на цыпочках.

— Ты ведьма! — радостно сказал он.

— Шшш! — Глаза Дианы танцевали, но она испуганно огляделась.

Никто не называл ее так столетиями.

Это вернуло слишком много воспоминаний, и не все из них были хорошими.

— Правда?

Ты ведьма?

Диана улыбнулась.

— А если и так?

На мгновение мальчик выглядел напуганным, отстранился от нее, возможно, вспомнив ведьм из сказок, тех уродливых старух, которые засовывали детей в печи и пекли из них пироги.

Диана притянула его к себе, и на этот раз он позволил ей обнять его, позволил ей поцеловать его в затылок, чтобы успокоить.

Маленький мальчик пах детским лосьоном и сахаром.

— Нет, дорогой.

Никогда.

Тебе не нужно меня бояться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Новый мальчик (Часть 2)

Настройки


Сообщение