Неожиданности со сватовством

— Нет, — поспешно замотала головой Ян Чэн Чжаосинь. — Резиденция Ян Чэн никогда бы не сделала такого! Это подстава!

Лю Цюйцзи сделал вид, что все понял:

— Вот как. Значит, это клевета со стороны простолюдинов?

Ян Чэн Чжаосинь приняла обиженный вид:

— Эта Тао Ванцин почему-то утверждает, что люди из резиденции Ян Чэн хотели ее убить. Мой брат никогда ее не видел, у него нет с ней никаких счетов. Зачем ему нанимать убийцу?

— У Ян Чэн Юя нет причин, а у тебя?

Ян Чэн Чжаосинь покрылась холодным потом:

— Я… у меня тоже нет с ней никаких счетов, нет причин желать ей смерти.

Лю Цюйцзи встал, подошел к Ян Чэн Чжаосинь и поднял ее лицо за подбородок.

В глазах Ян Чэн Чжаосинь был ужас. Лю Цюйцзи слегка сжал ее подбородок, его ногти впились в нежную кожу. Ян Чэн Чжаосинь застонала, а он еще сильнее сжал ее лицо. По ее щекам потекли две струйки крови.

— Ваше Высочество… — взмолилась Ян Чэн Чжаосинь.

В глазах Лю Цюйцзи был ледяной холод, он не ослаблял хватку. В этот момент в его взгляде не было ни капли прежней нежности, лишь глубокая ярость:

— Этих вульгарных девиц ты можешь убивать сколько угодно, я не буду вмешиваться. Но если ты еще раз тронешь женщину, которая мне приглянулась, я с тебя живьем шкуру сдеру!

Ян Чэн Чжаосинь похолодела от ужаса. Лю Цюйцзи не бросал слов на ветер. Его методы пыток наложниц всегда были жестокими, и содрать кожу заживо для него было обычным делом.

Для тех женщин, которых он бросал, даже смерть была роскошью.

— Я… я запомню, — со слезами на глазах прошептала Ян Чэн Чжаосинь. Лю Цюйцзи остался доволен ее реакцией, отпустил ее и, вытерев кровь с рук, приказал слугам: — Проводите госпожу во дворец.

Ян Чэн Чжаосинь увели из кабинета. Лю Цюйцзи взял со стола ткань и принялся вытирать руки.

Ли Жучу, поклонившись, вошел и доложил:

— Господин Лю Вэнь завтра идет в резиденцию Тао просить руки госпожи.

Лицо Лю Цюйцзи помрачнело:

— Мой брат, смотрю, не теряет времени. Боится, что невеста ускользнет.

— Что вы собираетесь делать, Ваше Высочество?

Лю Цюйцзи усмехнулся:

— У брата радостное событие, разве могу я не поздравить его как следует? Прикажи подготовить щедрые подарки.

Ли Жучу не понял, в чем дело. Лю Цюйцзи добавил:

— Кстати, брат еще не написал брачное письмо. Пусть кто-нибудь подготовит его.

Ли Жучу все понял и, улыбаясь, удалился, чтобы выполнить приказ.

На следующий день Лю Вэнь рано встал и начал готовиться. Он надел новый длинный халат, повязал нефритовый головной убор и прикрепил к поясу нефритовый кулон с двумя рыбами, играющими с жемчужиной, который когда-то подарил ему отец.

Вошел его личный стражник Чжао И. Лю Вэнь, поправляя одежду, спросил:

— Свадебные подарки готовы?

— Все готово, — ответил Чжао И. — Сваха Шэнь Сынян уже ждет у ворот.

Сказав это, он достал брачное письмо и протянул его Лю Вэню:

— Это письмо, которое составил ученый. Прошу господина взглянуть.

Лю Вэнь взял письмо, но не стал его открывать, а подошел к камину и бросил его в огонь.

Чжао И был поражен:

— Господин, что вы?..

— Брачное письмо кто-нибудь напишет за меня, — ответил Лю Вэнь. — Я как раз этого и жду.

Чжао И не понял, но Лю Вэнь не стал ничего объяснять. Он вышел из дома. Не успел он отправиться в путь, как увидел Ли Жучу, который лично шел по улице с богатыми подарками. Следовавшие за ним служанки и стражники несли ткани, украшения, нефритовые жезлы руи и даже живого гуся.

На лице Лю Вэня появилась едва заметная улыбка. Он спешился и пошел навстречу:

— Что привело господина Ли?

— Князь поздравляет господина с радостным событием и просил меня передать вам скромные подарки, — ответил Ли Жучу. — Все это — редкие вещи из императорской сокровищницы, которые князь лично отобрал для вас. Прошу принять их.

— Князь Гуанчуань очень внимателен, — с улыбкой сказал Лю Вэнь. — Но я уже подготовил свадебные подарки. Благодарю за заботу.

Ли Жучу подал знак людям позади, и один из них подошел с инкрустированной золотом красной лакированной шкатулкой и протянул ее Лю Вэню.

— Князь велел придворному писарю составить брачное письмо, — объяснил Ли Жучу. — Оно запечатано в этой шкатулке. Прошу господина взять ее с собой.

Лю Вэнь посмотрел на небольшую лакированную шкатулку, его взгляд стал глубже:

— Князь очень предусмотрителен.

Ли Жучу вел себя почтительно, но его голос был холодным, даже властным. По сравнению с Лю Вэнем, законным членом императорской семьи, Ли Жучу выглядел гораздо увереннее.

— Это знак доброй воли князя. Не подведите его, господин.

Эти слова звучали как вежливая просьба, но в них чувствовалась угроза.

Лю Вэнь понял скрытый смысл и, подняв глаза, встретился взглядом с Ли Жучу.

Спустя мгновение Лю Вэнь, словно приняв какое-то решение, вздохнул:

— Хорошо, я понял. Передайте князю мою благодарность.

Ли Жучу развернулся, чтобы уйти, но Лю Вэнь вдруг окликнул его:

— Неужели князь действительно не может оставить ее в покое?

Ли Жучу не обернулся и молча ушел.

Глядя на его удаляющуюся спину, взгляд Лю Вэня сменился с мольбы на холодное безразличие, а затем в нем появился гнев.

Тао Ванцин с нетерпением ждала в своей резиденции. Время от времени она отправляла слуг узнать, приехал ли господин Лю Вэнь. Она была встревожена, боясь, что в пути что-то случилось.

В полдень у ворот резиденции Тао раздались звуки гонгов и барабанов. Стражники и служанки торжественно направились к дому. Лю Вэнь устроил пышную процессию, словно желая, чтобы весь мир знал, что он пришел свататься.

Тао Лянь и Тао Фужэнь уже давно ждали в главном зале. Сначала Тао Лянь был против этого брака, но прошлой ночью почему-то передумал и согласился. Рано утром он встал, привел себя в порядок и переоделся, и, судя по всему, был очень доволен.

Тао Фужэнь не знала, почему ее муж так резко изменил свое решение, но камень с ее души наконец упал, и она с радостью ждала прихода Лю Вэня.

Сваха привела Лю Вэня в резиденцию Тао. Лю Вэнь держал в руках брачное письмо и вел себя очень почтительно.

Тао Лянь с радостью принял письмо и велел слугам забрать подарки. Тао Фужэнь думала, что Лю Вэнь — вечно больной, прикованный к постели юноша, бледный и изможденный. Но сейчас, увидев его красивое лицо, изящные манеры и благородный вид, она решила, что, кроме несколько бледного цвета лица, в нем нет никаких недостатков.

Обрадованная Тао Фужэнь взяла Лю Вэня за руку и пригласила его сесть:

— Господин такой статный и благородный, мне это очень нравится. Ванцин теперь в твоих руках.

Лю Вэнь поклонился:

— Вы слишком добры, госпожа. Я буду любить ее и защищать, не дам ее в обиду.

Тао Лянь вернулся на свое место и, сделав глоток чая, сказал:

— Раз уж мы приняли брачное письмо и подарки, теперь мы одна семья. Надеюсь, господин Лю Вэнь будет снисходителен к Ванцин.

— Разумеется, — ответил Лю Вэнь.

Тао Лянь поставил чашку и добавил:

— После свадьбы Ванцин станет вашей невесткой, господин. Во дворце князя Гуанчуань сложные правила этикета. Если она где-то ошибется, прошу вас, направьте ее.

В зале воцарилась тишина. Тао Фужэнь удивленно посмотрела на мужа. В глазах Лю Вэня мелькнул холодок.

— О чем ты говоришь? — ошеломленно спросила Тао Фужэнь.

Тао Лянь спокойно ответил:

— Господин Лю Вэнь сегодня пришел просить руки моей дочери от имени князя Гуанчуань. Я уже принял брачное письмо князя, так что помолвка состоялась.

Тао Фужэнь ахнула. Лю Вэнь холодно усмехнулся про себя. Уверенный вид Тао Ляня говорил о том, что он давно все спланировал с князем Гуанчуань.

Лю Вэнь глубоко вздохнул и спросил:

— Что вы имеете в виду, господин? Я не совсем понимаю.

На лице Тао Ляня появилась хитрая улыбка, он выглядел как мелкий бес, которому удалось добиться своего:

— Князь Гуанчуань оказал нам честь, обратив внимание на мою дочь. Вы, господин, старший брат князя, а «старший брат как отец». Вам как нельзя лучше подходит роль свата.

Лю Вэнь сделал вид, что удивлен, и поспешно встал:

— Вы ошибаетесь, господин. Сегодня я пришел просить руки госпожи для себя.

Тао Лянь невозмутимо пил чай и спокойно сказал:

— Вы шутите, господин. В брачном письме черным по белому написано, что князь Гуанчуань желает взять в жены мою дочь. Не говорите глупостей.

Тао Фужэнь, дрожа, подошла к шкатулке с брачным письмом, открыла ее и, прочитав пару строк, изменилась в лице.

— Хо… хозяин…

Тао Лянь не обратил на нее внимания и продолжил разговор с Лю Вэнем:

— Хоть вы, господин, и из императорской семьи, но все же слишком слабы здоровьем. Вам нужно сначала поправиться. Свадьба — дело хлопотное. Подождите, пока ваше здоровье улучшится, а потом ищите себе хорошую жену.

Тао Фужэнь протянула брачное письмо Тао Ляню. Тот раздраженно посмотрел на нее:

— Что ты вмешиваешься, женщина? Мы с господином Лю Вэнем разговариваем, какое тебе дело?

Тао Фужэнь не знала, что сказать, и просто продолжала протягивать письмо мужу. Тао Лянь нехотя взял его и, прочитав пару строк, пришел в ужас и чуть не упал со стула.

— Что?!

Лю Вэнь спокойно пил чай:

— Я же с самого начала говорил, что пришел просить руки госпожи для себя. Теперь, когда все написано черным по белому, вы должны мне поверить.

Затем он добавил:

— Благодарю за вашу заботу, господин. Свадьба — дело хлопотное, я позабочусь о своем здоровье.

Тао Лянь был так зол, что у него чуть не отвалилась челюсть. Он бормотал:

— Не может быть… не может быть… как это возможно? Князь же сказал, что это письмо он…

— Это письмо действительно составил мой брат, — сказал Лю Вэнь. — У него во дворце много писарей, составить брачное письмо для них — пустяковое дело. Кстати, я должен его поблагодарить за это.

Тао Лянь в ярости бросил письмо на пол:

— Нет! Я не согласен на этот брак! Нет!

Голос Лю Вэня оставался спокойным:

— Вы только что приняли брачное письмо и подарки на глазах у свахи. На брачном письме князя Гуанчуань стоит императорская золотая печать. Неужели вы, господин Тао, хотите ослушаться императорской семьи?

Тао Лянь замер. Хоть Лю Вэнь и был рожден от наложницы, он все же был членом императорской семьи, с которым мелкий чиновник не мог тягаться.

К тому же, на брачном письме действительно стояла золотая печать княжеской резиденции Гуанчуань. Тао Лянь никак не мог понять, чего хотел добиться князь Гуанчуань.

Лю Вэнь, оставив брачное письмо и подарки, еще немного поговорил с Тао Лянем, а затем, видя его мрачное лицо, попрощался и покинул резиденцию Тао.

Во внутренних покоях Чи Юэ подробно рассказал Тао Ванцин о том, что произошло в главном зале. Выслушав его, Тао Ванцин, опустив голову, задумалась:

— То есть, в брачном письме изначально должно было стоять имя князя Гуанчуань, но в итоге его подменили на имя Лю Вэня?

Чи Юэ кивнул:

— Судя по всему, да.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение