Зацепка

Лю Вэнь спешился, подошел к скелету и, наклонившись, внимательно осмотрел его.

— Похоже, его специально положили сюда, чтобы отпугнуть тех, кто захочет исследовать гробницу. Судя по степени разложения костей, он мертв уже не меньше трех лет.

Услышав слова Лю Вэня, Сяо Сяоян немного успокоился.

Он тоже спешился и, осторожно подойдя, с отвращением осмотрел останки.

— Что ты заметил? — спросил Сяо Сяоян.

Лю Вэнь, обернув руку платком, взял одну из костей и внимательно осмотрел ее.

— На костях много следов от острого оружия. Похоже, мясо с него срезали кусок за куском.

Сяо Сяоян сдержал рвотный позыв и отступил на пару шагов. Вдруг раздался скрип — он, кажется, наступил на что-то металлическое.

Он копнул землю ногой, и показался металлический налокотник.

Лю Вэнь услышал звук, подошел, поднял налокотник платком и повертел его на солнце. На металле можно было разглядеть выгравированный узор.

Лица Сяо Сяояна и Лю Вэня одновременно изменились: это была печать княжеской резиденции Гуанчуань.

— Этот человек был стражником князя Гуанчуань, — сказал Сяо Сяоян.

Лю Вэнь покачал головой:

— Не совсем стражником. Лю Цюйцзи любит раскапывать могилы, и у него есть люди, которые в этом разбираются. Этот, должно быть, один из них.

— Но почему с него срезали все мясо и бросили в этой глуши? — Сяо Сяоян никак не мог понять. Разве Лю Цюйцзи не пришел сюда грабить могилу? Зачем ему убивать своих же людей? Неужели, как говорил хозяин чайной, гробница Цзинь Лин-гуна действительно пожирает людей?

Лю Вэнь тоже счел это крайне странным. Немногие могли сопровождать Лю Цюйцзи в его «походах» за сокровищами, и он обычно не убивал их без причины. Почему же на этот раз он поступил так жестоко, даже не оставив им целых тел?

— Пойдем дальше, — Лю Вэнь бросил налокотник и пошел вперед.

Лю Вэнь и Сяо Сяоян продолжили подниматься по склону. По пути они нашли еще несколько скелетов. Все они, без исключения, были лишены плоти, словно с них срезали мясо острым оружием, оставив лишь голые кости.

Лю Вэнь все больше убеждался, что здесь что-то не так. Эти люди погибли не в гробнице, а были брошены под открытым небом на тропе, ведущей к гробнице, словно специально, чтобы предупредить других держаться подальше.

— Лю Вэнь, иди сюда! — позвал Сяо Сяоян. Лю Вэнь подошел и посмотрел туда, куда указывал Сяо Сяоян. Вход в гробницу Цзинь Лин-гуна был обуглен, даже трава и деревья вокруг превратились в пепел.

Лю Вэнь осмотрел следы пожара. Они были свежими, вероятно, пожар произошел совсем недавно.

Вокруг гробницы тоже лежали тела, но с них не было срезано мясо. Большинство погибло от одного удара, кости грудной клетки были раздроблены. Тела были свежими, еще не начали разлагаться, но лица были изуродованы до неузнаваемости.

— Эти люди тоже были с князем Гуанчуань? — неуверенно спросил Сяо Сяоян. Лю Вэнь покачал головой: — Судя по одежде, нет. Но, похоже, они, как и он, были специалистами по гробницам.

— Чего хотел добиться князь Гуанчуань? Зачем ему убивать всех, кто помогал ему раскапывать могилу? Неужели он хотел присвоить все сокровища себе?

Лю Вэнь мрачно ответил:

— Лю Цюйцзи грабит могилы не ради богатства, а просто ради удовольствия. Я предполагаю, что они нашли что-то в гробнице, и это заставило Лю Цюйцзи пойти на убийство.

Лю Вэнь перевернул одно из тел. Как только он это сделал, Сяо Сяоян сзади схватил его за руку. Лю Вэнь удивленно посмотрел на него. Сяо Сяоян жестом приказал ему молчать, а затем, быстро применив технику легких шагов, взмыл в воздух и бросился к кустам. Тут же послышался детский голос: «Отпустите меня!». Затем чья-то фигура вылетела из кустов и тяжело упала на землю.

Лю Вэнь увидел, что это был мальчик семи или восьми лет.

Сяо Сяоян отряхнул руки и подошел:

— Ты давно здесь прячешься? Для такого малыша у тебя немалая смелость.

Мальчик, встав на ноги, достал из-за пазухи нефритовый кинжал и бросился на Лю Вэня. Лю Вэнь увернулся и, взмахнув рукой, выбил кинжал из рук мальчика.

Сяо Сяоян вздрогнул и быстро схватил мальчика за запястье, чтобы тот не мог двигаться.

Мальчик отчаянно вырывался, брыкался и пытался укусить Сяо Сяояна.

Лю Вэнь внимательно осмотрел кинжал:

— Нефрит отличного качества, лезвие из бронзы, хоть и тяжелое, но острое и прочное. Вероятно, это древний артефакт эпохи Шан.

Мальчик, рассерженный и испуганный, закричал:

— Верни! Это мое!

Лю Вэнь усмехнулся:

— Это, скорее всего, погребальный инвентарь. Откуда у тебя такая вещь? Признавайся, где украл?

Мальчик покраснел от гнева и стыда:

— Кто сказал, что я украл? Это мне отец дал! Это подарок от моего отца!

— Кто твой отец? — спросил Сяо Сяоян.

Глаза мальчика мгновенно покраснели, голос задрожал:

— Мой… мой отец — Чжао Сычжу. Мы из деревни Чжао.

Лица Сяо Сяояна и Лю Вэня одновременно изменились. Лю Вэнь поспешно спросил:

— Ты из деревни Чжао? Той, что у подножия горы Шибай?

Мальчик кивнул, надув губы, на глазах навернулись слезы.

Лю Вэнь глубоко вздохнул и посмотрел на Сяо Сяояна. Тот отпустил мальчика. Лю Вэнь подошел и вернул ему кинжал.

Мальчик взял кинжал и крепко прижал его к себе. Лю Вэнь спросил:

— Что ты здесь делаешь?

Глаза мальчика наполнились слезами:

— Я ищу отца. Он давно не возвращался домой.

Сяо Сяоян усмехнулся:

— Ты ищешь отца здесь? Неужели твой отец — призрак из гробницы?

Мальчик молча поджал губы. Лю Вэнь серьезно спросил:

— Твой отец… и вся ваша деревня Чжао… вы занимались грабежом могил?

Сяо Сяоян замер. Мальчик долго молчал, а затем кивнул.

Лю Вэнь продолжил:

— Твой отец в последний раз ушел из дома, чтобы пойти в гробницу Цзинь Лин-гуна, и с тех пор не вернулся?

Мальчик снова кивнул. Видя доброе лицо Лю Вэня, он немного осмелел и, крепко сжимая кинжал, сказал:

— Отец говорил, что здесь есть сокровища. Когда мы их найдем, наша деревня разбогатеет, и нам больше не придется грабить могилы.

Лю Вэнь был удивлен. Он указал на кинжал в руках мальчика:

— Много ли в вашей деревне таких древних артефактов?

Мальчик склонил голову набок и задумался:

— Много. Отец и дяди каждый раз, когда уходят, приносят много таких вещей.

Сяо Сяоян не разбирался в древностях и спросил Лю Вэня:

— Эти вещи очень ценные?

Лю Вэнь немного подумал:

— На рынке они стоят около десяти золотых, на черном рынке, вероятно, больше.

— Де… де… десять золотых?! — воскликнул Сяо Сяоян. Таких денег хватило бы, чтобы безбедно прожить всю жизнь, не беспокоясь о еде и одежде.

Лю Вэнь тоже был удивлен. Судя по артефактам, эта деревня не бедствовала и повидала немало сокровищ. Но что же за сокровище имел в виду Чжао Сычжу, что так стремился к нему?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение