Глава 5

Прошло около десяти минут, и Чжан Баоцай был разбужен женой.

— Вставай, вставай, уже светло, — Лю Сяоцуй резко стянула с Чжан Баоцая одеяло.

— Что ты делаешь?! — Чжан Баоцай явно хотел еще немного поспать после вчерашних трудов.

— Не ворчи. Свекровь скоро вернется и опять начнет придираться.

— Сама-то чего не встаешь? Только меня и будишь, — сон как рукой сняло. Чжан Баоцай потянулся, зевая, и не спеша начал одеваться.

— Вставай давай, а то стыдно будет, если кто увидит тебя в постели в такую рань, — сказал Чжан Баоцай, направляясь в кухню умываться.

Умывшись и почистив зубы, Чжан Баоцай не услышал, чтобы жена вставала. — Эй, кое-кто совсем совесть потерял? — крикнул он. Жена не ответила. — Ты умываться будешь или так и будешь без стыда валяться?

Ворча, Чжан Баоцай, как обычно, принес жене тазик с водой и полотенце.

— Давай быстрее, еда стынет, — поторопил он жену. Лю Сяоцуй хихикнула и, усевшись на край кровати, стала умываться, словно императрица.

Пока жена умывалась, Чжан Баоцай пошел на кухню налить ей каши.

На улице действительно рассвело. По мостовой уже ступали прохожие, слышался скрип велосипедных колес и звон. Новый день в маленьком городке начинался.

Ян Хуэйлянь, обойдя весь рынок, наверняка уже возвращалась домой.

Чжан Баоцай как раз вышел из кухни с миской каши, когда столкнулся с вернувшейся с рынка матерью. Он вздрогнул, чуть не выронив миску, и поспешил в комнату жены, не глядя на мать.

Лицо Ян Хуэйлянь потемнело от гнева. Сын улизнул, и ей не на ком было сорвать злость. Она с силой поставила корзину с овощами на стол.

— Слышишь, свекровь опять злится, — сказал Чжан Баоцай, глядя на Лю Сяоцуй, которая спокойно ела кашу. Лю Сяоцуй сделала вид, что не слышит, и продолжала с удовольствием есть.

— Я пошел на работу. Ты как поешь, убери за собой и помоги матери с обедом. Она уже немолода, а в доме столько…

Лю Сяоцуй слышала эти слова уже бесчисленное количество раз и тут же перебила мужа:

— Знаю, знаю. Иди работай. Вечно ты ворчишь, как бабка старая.

Чжан Баоцай взял ящик с инструментами и самодельную вывеску, вышел на улицу, повесил вывеску на столб и начал свой рабочий день.

На улице было холодно, да еще и рано, поэтому прохожих было мало. Чжан Баоцай сидел на табуретке, поглядывая по сторонам, потирал руки и дышал на них, чтобы согреться.

— Здорово, Чжан! Рано ты сегодня, не спишь с женой под теплым одеялом? Холодно же!

Чжан Баоцай лишь добродушно усмехнулся:

— А ты, Се Эрва, чего не с женой?

— Ты чего, Чжан, подкалываешь меня? Сам знаешь, что я один, — сказал Се Эрва, подходя к Чжан Баоцаю и садясь рядом на табурет.

— Да ладно тебе, всем известно, какой ты ходок. Тебе ли трудно найти с кем ночь провести? — рассмеялся Чжан Баоцай.

— Это да. Вот только с твоей женой…

— Ах ты, негодник, опять за свое! — Чжан Баоцай замахнулся на него.

— Да шучу я, Чжан, ты же меня знаешь! На, закури, — Се Эрва протянул Чжан Баоцаю сигарету «Хунташань» и услужливо прикурил ему.

— Ничего себе, Се Эрва, «Хунташань» куришь! — Чжан Баоцай сделал глубокую затяжку, наслаждаясь вкусом дорогих сигарет, которые сам себе редко покупал. — Вчера выиграл?

Се Эрва был известным в округе картежником и пьяницей. Он был старше Чжан Баоцая на несколько лет, но всегда называл его «братом». Жил он один, родители его умерли. Раньше он был ценным специалистом на механическом заводе, но его уволили за то, что он приставал к сотруднице в нетрезвом виде. Потеряв работу, он пристрастился к азартным играм. Он совсем перестал заботиться о жене и ребенке, пропивал все деньги, а когда их не хватало, требовал у жены, избивая ее, если она отказывала. В конце концов, жена не выдержала и подала на развод. Сначала Се Эрва был против, но потом, когда жена обратилась за помощью к своему брату, тот избил Се Эрву, заставив его подписать документы о разводе. Дочь осталась с матерью. Се Эрва пытался помириться с женой, но она была непреклонна. После нескольких неудачных попыток он потерял надежду и перестал к ней ходить. Дочь тоже почти не навещала его, хотя он всем рассказывал, какая она у него умница и красавица, вся в мать…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение