Глава 1

В этом году зима в маленьком городке наступила рано. Поужинав, большинство жителей уже укрывались в своих постелях.

Этот южный городок был экономически отсталым. Окруженный с трех сторон водой и с четвертой — горами, он был словно зажат в тиски природы. Чтобы выбраться из городка и преодолеть горы, нужно было переплыть реку Цзялинцзян на лодке. Из-за высокой стоимости переправы большинство жителей предпочитали оставаться в своем старом городке, проводя там всю свою жизнь. Да и зачем уезжать? Никто не задавался этим вопросом.

Ночью, под лунным светом, древний город казался еще более тихим и спокойным.

Вдоль узкого, длинного коридора располагались простые дома, сложенные из кирпича, с крышами из черной черепицы. Во время дождя капли, ударяясь о черепицу, создавали хаотичную мелодию. А летом, во время сильных ливней, крыши превращались в решето, и вода просачивалась внутрь. Жители подставляли горшки и миски, чтобы собрать незваную влагу. В такие моменты дом наполнялся звуками, похожими на многоголосый оркестр.

В маленьком доме было всего одно окно, выходящее на юг. Оно было плотно закрыто, чтобы не впустить ни малейшего дуновения холодного ветра. На стекле виднелись капли конденсата.

Темноту ночи прорезал слабый свет лампы накаливания. В доме зажегся свет.

— Я больше не могу, давай сегодня закончим на этом.

Говорил мужчина по имени Чжан Баоцай. Возможно, из-за того, что его семья из поколения в поколение жила в бедности, мать дала ему такое необычное имя. Чжан Баоцай был единственным механиком в городке. У него была мастерская у дороги с вывеской: «Ремонт электроприборов, заточка ножей». Дела шли неплохо, хватало, чтобы прокормить семью.

Чжан Баоцай тяжело дыша, тихим голосом обратился к женщине, лежащей на кровати.

Видя, что женщина молчит, он достал из ящика пачку дешевых сигарет, которые давно не курил, прикурил и затянулся. Чжан Баоцай курил, выпуская клубы дыма, и вытирал пот со лба. Даже зимой продолжительные физические нагрузки заставляли его потеть, поэтому, сидя у кровати без рубашки, он не чувствовал холода.

— Что ты имеешь в виду? — После долгого молчания женщина, не выдержав, обратилась к своему мужу, Чжан Баоцаю, с гневной ноткой в голосе. Сказав это, она сердито накрылась одеялом с головой.

Это была жена Чжан Баоцая — Лю Сяоцуй. Она была родом из Шуйцюйсяна и познакомилась с Чжан Баоцаем четыре года назад, когда он приехал туда по делам. Чжан Баоцай был разведен, ему было 34 года, а Лю Сяоцуй — всего 19. Несмотря на разницу в возрасте, они быстро полюбили друг друга и решили пожениться, хотя семья мужчины была против. В итоге они все же поженились.

Чжан Баоцай чувствовал гневный взгляд жены, но не обращал на него внимания, продолжая курить, запрокинув голову.

Лю Сяоцуй не выдержала такого поведения мужа и изо всех сил пнула его в спину сквозь одеяло.

— Ты что делаешь, с ума сошла? — Чжан Баоцай, тоже сдерживая гнев, крикнул на жену.

— Ты еще смеешь кричать на меня? Ты что, не хочешь сына? — Внезапная вспышка гнева мужа напугала Лю Сяоцуй. Она заговорила дрожащим голосом, глядя на Чжан Баоцая со слезами на глазах.

В слабом свете лампы висел сигаретный дым. Женщина закашлялась, вероятно, от дыма. Обычно он сразу же тушил сигарету, но на этот раз продолжал курить.

Возможно, вид заплаканной жены заставил Чжан Баоцая глубоко вздохнуть, а затем медленно выдохнуть и тяжело вздохнуть.

— Почему это я не хочу? Я каждый день мечтаю о сыне, — твердо ответил Чжан Баоцай на вопрос жены.

— Если хочешь сына, зачем тогда говоришь, что не можешь? Ты только начал, а уже говоришь, что не можешь, не можешь. Так разве получится зачать сына? — спросила женщина.

Видя, что муж молчит, она осторожно приблизилась к нему и с робкой улыбкой спросила: — Правда не можешь? Может, мне тебе помочь? — с этими словами Лю Сяоцуй протянула руку к ногам мужа.

— Как это не могу? Я еще как могу! Проблема явно в тебе! Уже три-четыре года прошло, если бы получилось, то давно бы уже получилось, — слова Лю Сяоцуй задели мужское самолюбие Чжан Баоцая, и он резко ответил.

— Во мне проблема? Я тут лежу, давай, покажи, что можешь! Ну же! — с этими словами женщина откинула одеяло и раздвинула ноги.

Ее глаза наполнились слезами обиды. Муж говорил правду: они женаты уже четыре года, а она все еще не беременна. Не только свекор и свекровь были недовольны, но и соседи постоянно обсуждали ее, называя «железной курицей, которая не несет яиц». В сочетании с резкими словами мужа, она чувствовала себя глубоко оскорбленной. Все эти годы она отчаянно пыталась лечиться, но безрезультатно.

— Хватит, несколько дней подряд, я больше не могу.

Как только мужчина закончил говорить, женщина тихо заплакала: — Тогда жди, пока все вокруг будут говорить, что я железная курица, которая не несет яиц.

Чжан Баоцай не мог видеть свою жену в таком состоянии, поэтому быстро потушил сигарету и лег рядом с ней. — Не плачь, это я виноват, не стоило мне кричать на тебя, — извинился мужчина, укрывая Лю Сяоцуй одеялом. — Укройся, а то простудишься.

— Не трогай меня, пусть я замерзну насмерть, — сквозь слезы Лю Сяоцуй попыталась оттолкнуть руку мужа, но, не справившись с ним, сдалась.

— Ну же, я извинился, не плачь… — Чжан Баоцай вытер слезы с ее лица. — Успокойся, послушай, кажется, кто-то идет снаружи! Может, мама в туалет встала?

— С чего бы это? Нечего меня пугать! — сердито сказала Лю Сяоцуй, ударив мужа.

Супруги продолжали препираться, пока на небе не забрезжил рассвет, а во дворе не закукарекал петух.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение