Глава 6

Бывшая жена Се Эрва действительно была красавицей. Родом из деревни, работящая и хозяйственная, но Се Эрва ее не ценил. Кого тут винить? Сам виноват! Так судили о нем соседи за глаза. Никто не хотел с ним лишний раз разговаривать, кроме разве что Чжан Баоцая, которого Се Эрва называл «братом Чжаном».

Се Эрва, попыхивая сигаретой и пуская дымные кольца, заметил любопытный взгляд Чжан Баоцая. — Не выиграл, немного проиграл. Кто сказал, что хорошие сигареты можно курить только после выигрыша? Я и без денег могу себе это позволить. Это называется наслаждаться жизнью. Брат Чжан, ты согласен? — сказав это, он продолжил пускать кольца.

— Что-то у меня сегодня правый глаз дергается, — сказал Чжан Баоцай, потирая веко.

— Брат Чжан, левый глаз — к деньгам, правый — к беде. Будь сегодня осторожнее, — многозначительно произнес Се Эрва.

— Се Эрва, присмотри, пожалуйста, за моей лавкой. Я в туалет схожу, скоро вернусь. Если кто-то подойдет — позови меня.

— Хорошо, иди.

Чжан Баоцай прошел через переулок и, войдя во двор, увидел, как его мать несет курицу, которая не несла яйца, и нож к корыту.

Чжан Баоцай не сразу понял, что происходит. — Мам, курицу на обед готовишь?

Эти слова услышала Лю Сяоцуй, которая убиралась в доме. Она выбежала во двор и увидела ту же картину.

— Мама, что вы делаете? — Лю Сяоцуй подбежала к свекрови. Если бы это был кто-то другой, она бы выхватила нож и курицу, но это была мать ее мужа, поэтому она не могла себе позволить такой грубости.

Ян Хуэйлянь не обратила на нее внимания и продолжала свое дело. Она взяла курицу, прижала ее голову к туловищу, обнажив шею, и занесла нож, чтобы перерезать ей горло.

Ощущая приближение смерти, курица громко кудахтала и била крыльями. Петух в курятнике, который кукарекал урывками, тоже seemed встревоженным, он тоже кудахтал и беспокойно расхаживал по клетке.

Нужно было что-то делать, иначе курица погибнет.

Чжан Баоцай с растерянным видом хотел было вмешаться, но невестка опередила его. Лю Сяоцуй схватила свекровь за руку с ножом.

— Мама, вы… вы не можете ее убить, — голос Лю Сяоцуй дрожал, дыхание стало прерывистым.

Ян Хуэйлянь разозлилась.

— Что такое? Ты еще и драться со мной вздумала? Что ты делаешь?

— Мама, если вы хотите курицу, я вам куплю, хорошо? — на глазах Лю Сяоцуй выступили слезы.

— Да, мама, эта курица уже старая, жесткая. Вы ее не переварите, — наконец-то вставил слово Чжан Баоцай, пытаясь сгладить конфликт.

— Я все равно ее зарежу! Посмотрим, что ты мне сделаешь! — Ян Хуэйлянь была непреклонна и смотрела на невестку с гневом.

В этот момент, отвлекшись на спор, свекровь ослабила хватку, и курица, воспользовавшись шансом, вырвалась и взлетела. Она приземлилась на плечо Ян Хуэйлянь, а затем, взмахнув крыльями, запрыгнула на крышу. Там она остановилась, пригладила перья и гордо удалилась.

Увидев, что курица спаслась, Лю Сяоцуй слабо улыбнулась.

Ян Хуэйлянь, заметив улыбку невестки и то, что курица улетела, пришла в ярость, побледнела и потеряла сознание.

Чжан Баоцай подхватил мать на руки. — Мама, мама, что с тобой?

Лю Сяоцуй поняла, что дело плохо. Раньше свекровь, как бы ни злилась, никогда не падала в обморок. Что же случилось сегодня? И тут она поняла — Ян Хуэйлянь действительно постарела.

— Мама, мама… — в голосе Лю Сяоцуй слышались рыдания.

Крики услышал Се Эрва, который присматривал за лавкой Чжан Баоцая. Он со всех ног бросился во двор. Чжан Баоцай и Лю Сяоцуй были в шоке от происходящего.

Не раздумывая, Се Эрва взвалил Ян Хуэйлянь на спину и побежал в больницу. Чжан Баоцай и Лю Сяоцуй побежали следом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение