Глава 4. «Бедный» император (Часть 2)

Сун Минсюй хотел приставить к Сичжэнь нескольких евнухов для обслуживания, но она вежливо отказалась. С собой во дворец Сичжэнь взяла Фугуя и Цяоцин. Фугуя разместили в боковой комнате, а Цяоцин — в комнате рядом со спальней Сичжэнь.

За ужином и Сичжэнь, и Сун Минсюй были не в настроении. Сичжэнь была недовольна едой — блюда пришлись ей не по вкусу. Сун Минсюй же вспоминал «умершую» Сун Сичжэнь и чувствовал такую тяжесть на сердце, что даже забыл изображать болезнь.

Видя плохое настроение хозяев, слуги старались быть незаметными и не допускать ошибок.

После купания Сичжэнь села за стол разбирать доклады. Она работала почти два часа, и Цяоцин, не выдержав, тихонько напомнила ей о необходимости отдыха.

Сичжэнь посмотрела на свою новую кровать с сомнением.

— Ваше Высочество, потерпите немного. Возможно, через пару дней император позволит вам вернуться в резиденцию, — успокаивала ее Цяоцин.

— Правда? — с надеждой спросила Сичжэнь.

— Правда, — солгала Цяоцин, не желая ее расстраивать. — Завтра рано вставать, вам лучше отдохнуть.

— Ладно, — Сичжэнь закрыла глаза и глубоко вздохнула. Открыв их, она с решимостью подошла к кровати.

«Пусть условия не самые лучшие, я потерплю!» — подумала она.

Однако Сичжэнь переоценила себя. Она всю ночь ворочалась в постели. Постельное белье было неудобным, подушка — слишком жесткой, и не было привычных, успокаивающих запахов.

Князь Чэнь, который пять лет имел неограниченную власть при дворе, вдруг почувствовал себя обиженным. «В детстве я была так добра к Сун Минсюю, почему он так со мной поступает?!» — подумала Сичжэнь.

Не сомкнувшая глаз Сичжэнь смотрела на балдахин и думала, что возможность поспать подольше — не такая уж и хорошая вещь. Ведь это означало, что ей придется еще час лежать в неудобной постели, от которой у нее уже разболелась спина.

За завтраком Сун Минсюй наконец вспомнил о необходимости изображать больного. Он сидел напротив Сичжэнь и слабо кашлял, боясь, что она что-то заподозрит. Однако Сичжэнь была занята тем, что рыба в супе была недостаточно нежной, а рис — недостаточно клейким. «Придворный повар готовит хуже, чем тот, что недавно присылали в мою резиденцию», — подумала она.

Сун Минсюй, заметив ее рассеянность, спросил: — Брат, тебе удобно в новых покоях?

— Хм… — Сичжэнь, немного подумав, решила говорить прямо. Если она разозлит Сун Минсюя, он, возможно, отпустит ее домой. — Не очень.

— Что именно не так? — Сун Минсюй с тревогой посмотрел на нее.

Вчера он специально распорядился привести покои в порядок, используя лучшие вещи, чтобы князю Чэню было комфортно. Но, похоже, он не угодил.

— Простыни и одеяло слишком грубые, кожа зудит, — сказала Сичжэнь, глядя на ошеломленного Сун Минсюя. — И рыбный суп несвежий. Рыба не похожа на ту, что выловили сегодня утром. Такое ощущение, что она умерла еще вчера. И сам суп недоварен, да еще и пахнет рыбой, — закончила она, отодвигая суп и морщась от отвращения.

Выслушав ее, Сун Минсюй посмотрел на Сичжэнь с еще большим восхищением. «Князь Чэнь есть князь Чэнь! Он не только умнее меня и лучше разбирается в политике, но даже вкус и осязание у него острее. Не зря я всегда им восхищался», — подумал он.

Сичжэнь наблюдала за реакцией Сун Минсюя. Не увидев на его лице смущения или гнева, она немного успокоилась.

Сун Минсюй, подумав, сказал: — Это моя оплошность. В таком случае…

Сичжэнь затаила дыхание, ожидая, что он разрешит ей вернуться.

— …прикажи доставить сюда все, к чему ты привык в своей резиденции, включая слуг. Так тебе будет комфортнее, — закончил Сун Минсюй.

Сичжэнь тяжело вздохнула и откинулась на спинку стула. Ее надежды рухнули.

— Брат, что случилось? Я что-то не так сказал? — осторожно спросил Сун Минсюй.

— Нет, все в порядке, — Сичжэнь натянуто улыбнулась, встала и поклонилась. — Благодарю за вашу милость, Ваше Величество.

— Не стоит благодарности, брат, — Сун Минсюй махнул рукой и посмотрел на суп. — Поешь хоть немного, чтобы утолить голод.

Сичжэнь кивнула и «неохотно» сделала пару глотков. Больше она не могла заставить себя есть эту похлебку.

Яньтай, наблюдавший за ними, подумал, что дал императору плохой совет. Теперь князь Чэнь не только не позавидует жизни императора, но, скорее всего, еще больше утвердится в мысли, что быть императором — незавидная участь.

Сичжэнь сейчас больше волновала собственная будущая жизнь, чем жалость к Сун Минсюю. После побега из столицы она не сможет пользоваться императорскими привилегиями, а жить в бедности она не привыкла. Нужно было начинать планировать уже сейчас. «Хорошо, что Сун Минсюй вдруг решил поселить меня во дворце. Теперь у меня есть время все обдумать», — подумала она.

Сичжэнь решила приобрести дом на юге и постепенно перевозить туда свои вещи. Так будет меньше шансов привлечь внимание. И после инсценировки своей смерти она не будет беспокоиться о будущем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. «Бедный» император (Часть 2)

Настройки


Сообщение