Глава 16

...глядя вдаль на факелы в военном лагере. Они немного слепили глаза. — Государь, я просто немного скучаю по маме.

Мама погибла, спасая Цзы Лу. О, нет, теперь не Цзы Лу, а Лу Цзюэ.

Мама, спасая Лу Цзюэ, погибла без следа.

Сейчас ей так хотелось вернуться в государство Вэй, вернуться в знакомую и родную деревню Хуцю, жить в своем уголке мира.

Она прекрасно понимала расстояние между ними, поэтому, сказав "Государь", она первой обозначила разницу в их статусе.

Голос Лу Цзюэ был спокойным. Он сказал: — А-Юй, ты не можешь больше так унывать.

Помни, никакие трудности не могут сломить человека. Слабые и унылые люди обречены на поражение.

— Но моя мама умерла у меня на глазах! Я видела это своими глазами! Разве я не могу даже скучать по ней?

Лин Юй вдруг обернулась и закричала на Лу Цзюэ. Сейчас слезы уже текли. В душе она скучала по маме, но чувствовала, как распространяется и окутывает ее еще одна печаль, от которой ей становилось невыносимо плохо. — Я знаю, что в смутные времена нельзя быть слабой, но разве я ошибаюсь, скучая по родным? Разве я ошибаюсь?

Слезы катились, зрение затуманилось.

Лу Цзюэ долго молчал. Солдаты, следовавшие за ним, тактично отступили.

Легкий ночной ветер развевал алый подол платья Лин Юй. Ее черные волосы были наполовину собраны лентой, а другая половина развевалась на ветру.

Кончики волос, подхваченные ветром, касались его подбородка и шеи, вызывая легкий зуд.

Подойдя к Лин Юй, он протянул руку и вытер горячие слезы с ее щек: — Отныне я буду заботиться о тебе. Если у меня будет ложка супа, у тебя будет зернышко риса.

Самое простое обещание, не клятва на вечную любовь, но бесконечно искреннее, бесконечно теплое.

Независимо от того, было ли это из-за любви мужчины и женщины, из-за братских чувств или из-за благодарности за спасение, он был искренен, и ее сердце было согрето.

Лин Юй отступила на шаг, уклоняясь от его большой руки, вытирающей слезы, и, подняв голову, тихо сказала Лу Цзюэ: — Спасибо.

Она говорила это от чистого сердца.

Лу Цзюэ улыбнулся, поджав губы: — На самом деле ты намного сильнее, чем я думал.

— Правда?

Лин Юй спокойно сказала: — Государь, где моя палатка?

Она все еще так переживала из-за этого статуса!

Лу Цзюэ нахмурился, его голос стал низким: — Пойдем со мной.

Лин Юй тихо следовала за ним, позади, а не рядом.

Лу Цзюэ прекрасно понимал ее расчет. Он замедлил шаг, ожидая, когда Лин Юй подойдет и пойдет рядом с ним.

Однако Лин Юй была непреклонна. Он шел медленно, а она шла еще медленнее.

Так они шли друг за другом, пока не дошли до маленькой палатки.

— Завтра отправляйся с Санланом в Ху. Когда я присоединюсь к вам, тогда можно будет вернуться в Бянье.

— Да, Государь, — ответила она строго по правилам.

Лу Цзюэ нахмурился, слегка недовольный: — А-Юй, ты так со мной разговариваешь.

Лин Юй смотрела прямо перед собой, не глядя на него, и только сказала: — Вы Государь, я, конечно, должна так с вами разговаривать.

Лу Цзюэ тихонько вздохнул, больше не сердясь: — Можешь просто считать меня тем же человеком, что и раньше. Кстати.

Так долго он даже не знал ее имени. — А-Юй, как тебя зовут?

Цзи Юй?

В этот момент Лин Юй почувствовала горечь. Всю дорогу он даже не знал ее имени!

— Меня зовут Цзи Лин Юй. Папа звал меня Юй'эр, а мама любила звать меня А-Юй.

Лин Юй вдруг подняла голову и посмотрела на Лу Цзюэ: — Если я поеду в Бянье, мне придется сменить фамилию на Лу?

— Не нужно.

— Вот и хорошо.

Лин Юй отвела взгляд, кивнула Лу Цзюэ: — Тогда я пойду отдыхать.

Когда Лу Цзюэ кивнул, она повернулась и откинула полог палатки, но, едва засунув голову внутрь, снова замерла: — Цзы Лу, береги себя.

В конце концов, она все еще беспокоилась, что он снова попадет во вражеский плен, все еще переживала за него.

И в конце концов, ей все еще нравилось имя "Цзы Лу".

На следующее утро, умываясь, Лин Юй заметила, что ее глаза немного опухли.

В палатке не было зеркала, она видела свое отражение только в тазике с водой. Усталость прошла, лицо немного порозовело.

Но из-за того, что она плакала прошлой ночью, глаза были некрасиво опухшими.

Откинув полог палатки, она ясно услышала громкие крики солдат снаружи, полные бодрости.

Издалека большими шагами приближалась фигура в зеленой одежде. Лин Юй внимательно посмотрела. Когда фигура постепенно увеличилась, она разглядела, что это был красивый юноша Юнь Чуцзю, тот самый, о котором Лу Цзюэ говорил прошлой ночью, Правитель Цин.

Как такой юноша мог быть маленьким королем?

Взгляд Императора Ляна действительно трудно понять!

— Привет!

Ты выглядишь неплохо в этой одежде мертвых!

Юнь Чуцзю еще не подошел близко, но уже издалека громко смеясь окликнул Лин Юй.

Лин Юй нахмурилась. Этот человек, действительно!

Он все еще такой ребячливый. С утра пораньше так говорит ей. Даже если он ее хвалит, не нужно же так выражаться!

В мгновение ока Юнь Чуцзю оказался перед Лин Юй. Он был молод и энергичен, шагал быстро. Еще не остановившись, он снова рассмеялся: — А-Юй, ты плакала прошлой ночью?

Лин Юй сказала: — Откуда ты знаешь мое имя? Государь тебе сказал?

Юнь Чуцзю понял и улыбнулся: — Видимо, Старший брат уже все тебе рассказал. Ты сначала пойди со мной позавтракай, наши отряды уже готовы.

Он повернулся и пошел вперед. Лин Юй последовала за ним. Он снова обернулся и спросил: — Почему ты плакала?

Лин Юй спокойно ответила: — У меня нет ни отца, ни матери, поэтому я плачу.

Столкнувшись с Юнь Чуцзю, она не чувствовала между ними никакого отчуждения. Она совсем не боялась этого улыбчивого юноши.

Юнь Чуцзю внезапно остановился. Его нефритовое лицо мгновенно потускнело. — У меня тоже нет родителей, но что с того? Я все равно должен жить.

Лин Юй опешила. На ребячливом лице Юнь Чуцзю была глубокая печаль. Он был высоким, но не крепким. Сейчас, стоя перед ней, он выглядел хрупким, как раненый ребенок.

Сердце Лин Юй смягчилось, и она смягчила голос: — Прости, не грусти...

Она не знала его прошлого, не знала, как его утешить.

Юнь Чуцзю с трудом улыбнулся, моргнул Лин Юй: — Я не часто грущу. У меня есть Старший брат, Старший брат ко мне лучше всех относится.

И я еще и маленький король Цин, у меня все есть, я не грущу.

Чем больше он говорил, что не грустит, тем яснее Лин Юй видела печаль в глубине его больших черных глаз.

Лин Юй не знала ничего о делах этих правителей, не знала, какую судьбу они несут, поэтому утешение было бесполезно.

Юнь Чуцзю вдруг спросил: — Ты правда меня не боишься?

Лин Юй на мгновение удивилась: — Почему я должна тебя бояться?

— Я заместитель генерала, и еще маленький король. Почему ты, увидев меня, не кланяешься, не боишься, а еще смеешь меня расстраивать?

Лин Юй на мгновение онемела: — Тогда я могу отдать тебе поклон и еще раз извиниться?

— Давай так!

Юнь Чуцзю лукаво улыбнулся: — Ты тоже называй меня старшим братом, и тогда не нужно будет соблюдать эти формальности.

Лин Юй широко раскрыла глаза. Глядя на этого белолицего юношу, ей было очень трудно относиться к нему как к старшему брату.

Он явно еще ребенок в душе, и она никак не могла выдавить из себя это "старший брат".

Юнь Чуцзю громко рассмеялся. Лин Юй закатила глаза: — Я голодна, Господин Юнь, пойдем позавтракаем!

— Ты не называешь меня старшим братом, а называешь Господин Юнь. Это некрасиво.

Лин Юй не хотела больше тратить слова на Юнь Чуцзю и быстро пошла вперед.

018 Путь в государство Ху

После завтрака Юнь Чуцзю распорядился отправляться.

Лин Юй часто оглядывалась по сторонам, не видя Лу Цзюэ. — Государь ушел в город? Как долго он еще останется здесь?

Она не спрашивала Юнь Чуцзю, но и не говорила сама с собой.

В душе у нее было легкое разочарование, а также беспокойство и тревога.

Юнь Чуцзю шел впереди, но увидев, что Лин Юй замедлила шаг, на мгновение проявил нетерпение: — Быстрее, со Старшим братом все будет в порядке. Я специально приготовил для тебя повозку. Пойдем быстрее.

Тихонько вздохнув, Лин Юй перестала оглядываться и плотнее прижалась к шагам Юнь Чуцзю.

Поскольку она не умела ездить верхом, Юнь Чуцзю приготовил для нее повозку. Лин Юй спросила: — В Ху? Куда именно в Ху?

— В королевский город Императора Ляна, Сюйе. Мы подождем Старшего брата в Сюйе.

— Нужно доложить о ходе битвы Императору Ляну?

Юнь Чуцзю уже вскочил на лошадь, а Лин Юй села в повозку. Юнь Чуцзю с улыбкой ответил: — Поумнела! Конечно, нужно вернуться в королевский город, чтобы доложить о ходе битвы Императору.

Впереди и позади них отряд растянулся, как длинный дракон. Они ехали в середине отряда, окруженные солдатами.

Лин Юй с любопытством спросила: — Приказ о резне в городе действительно отдал Император Лян? Он же Император, как он мог так поступить с подданными?

В ее представлении Императоры всегда были заботливы к народу, как к собственным детям. Хотя она никогда не покидала деревню Хуцю, никогда не общалась с этими князьями и министрами, она знала, что правители и чиновники должны обладать широтой души, должны иметь в сердце любовь к людям.

Юнь Чуцзю мгновенно перестал улыбаться, его большие глаза сузились, а нефритовое лицо тут же покрылось холодом.

Лин Юй никогда не видела его таким пугающим. — Господин Юнь, Господин Юнь, ты...

— Император Лян... — Юнь Чуцзю стиснул зубы, с ненавистью сказал: — Это дьявол, который не любит ни подданных, ни чиновников, предается излишествам и разврату, любит совершать ужасные, нечеловеческие злодеяния...

Он не успел закончить, как Лин Юй вскрикнула от ужаса, ее голос был пронзительным и дрожащим.

— Что ты говоришь? Совершает ужасные злодеяния?

Он... он еще и изувечивает людей?

Лин Юй не могла себе этого представить, прикрыла рот рукой, качая головой: — Боже, неужели это правда? Неужели это правда? Как может быть такой человек!

Голос Юнь Чуцзю был ледяным, он фыркнул: — Император Лян — вот такой дьявол. Все его боятся, никто не смеет ему возражать.

К концу своих слов он опустил глаза и постепенно замолчал.

Лин Юй все еще была в ужасе. Вдруг она поспешно спросила: — Тогда вы в большой опасности! Цзы Лу в большой опасности!

Как вы можете служить такому Императору!

В волнении она снова выпалила "Цзы Лу".

Лицо Юнь Чуцзю потускнело: — Ничего не поделаешь, нам еще многое предстоит завершить.

Ты знаешь, как умерла жена Старшего брата? Это...

Он вдруг остановился, глядя на испуганную Лин Юй, и сказал: — Ладно, как бы он ни был ужасен, он все равно не имеет к тебе никакого отношения.

Но раз уж он упомянул жену Лу Цзюэ, Лин Юй, конечно, захотела узнать...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение