...ее взгляд больше не упирался в широкую грудь Цзы Лу, а переключился на мерцающие в ночи огни. Цзы Лу уже отошел от нее и пошел вперед, так непринужденно.
В ее сердце словно расцвел цветок, но тут же увял.
Обернувшись, Лин Юй пошла вперед со спокойным лицом: это она себе напридумывала, напридумывала.
Но Цзы Лу вдруг остановился, и в этот миг от него повеяло холодом.
Лин Юй недоуменно остановилась, не понимая, почему он остановился.
Подойдя ближе, она остолбенела от изумления!
Из двух простых хижин лился яркий свет, а двор был полон незнакомых людей.
Грубый мужской голос разнесся по тихой ночи, прозвучав резко: — Вонючая баба, я же сказал, мы просто пришли разузнать. Ты можешь говорить яснее, не мямли!
— Я всего лишь женщина, конечно, я не знаю о делах вражеского государства.
— Если вражеские солдаты проникли в Вэй, зачем им приходить в нашу глухую деревню?
Голос матери все еще был слабым, но она изо всех сил держалась, говоря с решимостью.
Лин Юй резко шагнула вперед, чтобы броситься туда, но Цзы Лу мгновенно схватил ее и оттащил в тень дерева.
При этом движении мать повернулась к тропинке и ясно увидела их.
Лин Юй вырвалась из хватки Цзы Лу и шагнула, чтобы броситься во двор.
Но Цзы Лу крепко схватил ее за руку, снова притянул к себе и крепко обнял.
Лин Юй встревожилась и только хотела крикнуть "Отпусти!", но Цзы Лу мгновенно закрыл ей рот.
Она не могла вырваться, ее глаза были прикованы к матери. А мать, еще в тот момент, когда они прятались, ясно увидела ее.
Их взгляды встретились. В глазах матери было беспокойство и предостережение, явно призывающее ее не двигаться и не издавать звука.
Солдаты Вэй действительно пришли, действительно пришли, и нашли это место, нашли ее дом!
Наверняка соседка Ван проболталась, сказав, что она показывала дорогу незнакомому мужчине!
Лин Юй встревожилась, не могла вырваться из рук Цзы Лу, хотела крикнуть, но он закрыл ей рот.
Она тревожно и испуганно смотрела на мать, а мать тоже тихо смотрела на нее, предостерегая ее не выходить.
Средневековый мужчина с длинным мечом нетерпеливо закричал: — Вонючая баба, тебе же сказали, что здесь видели незнакомого мужчину, ты, черт возьми, правда его не видела?
— Правда не видела, я больная крестьянка...
В глазах матери появилось еще большее беспокойство, она тихонько смотрела в сторону Лин Юй. — Как я могу вас обманывать?
Но мужчина словно почувствовал что-то неладное и резко обернулся.
Цзы Лу мгновенно отступил еще дальше, но наступил на ветку под ногами, издав в ночной тишине легкий треск.
Но они были далеко, возможно, не услышали.
Когда мужчина обернулся, он ничего не увидел.
Однако мать никогда не видела такого. Когда мужчина обернулся, мать резко вздрогнула, на ее лице появилось некоторое замешательство, и она часто поглядывала за ворота двора.
Мужчина понял, что что-то не так. Сбоку от него из ворот двора выбежал солдат, выглянул и громко крикнул: — Там кто-то есть!
Мать быстро бросилась вниз, крича: — А-Юй! Это моя дочь, не та, кого вы ищете!
Она бежала быстро, так быстро, боясь, что с Лин Юй что-то случится, и боясь, что они схватят Цзы Лу.
Несмотря ни на что, она бросилась вперед. Средневековый мужчина оскалился и сплюнул: — Вонючая баба!
В его руке был длинный меч, острие направлено наружу. Увидев, что мать бежит, он одним прыжком преградил ей путь.
Два тела столкнулись. Раздался звук удара. Мать в изумлении распахнула глаза, ошеломленно глядя за ворота двора.
Лин Юй в ужасе распахнула глаза, не веря происходящему. Она изо всех сил вырвалась из руки Цзы Лу и крикнула: — Мама—
Этот крик был душераздирающим, полным боли и отчаяния.
Мать налетела на клинок мужчины, из всего ее тела хлынула кровь, обагрив ее пожелтевшее белое платье.
008 Отчаянное бегство
Лин Юй в ужасе закричала: — Мама!
Она была крепко схвачена Цзы Лу, не могла прорваться, а люди во дворе уже хлынули к ним, как прилив.
Лин Юй пристально смотрела на мать. Мать все еще глубоко смотрела на нее, используя последние силы, чтобы сказать: — Беги.
Она не расслышала, только увидела, как мать беззвучно произнесла эти слова губами.
Слезы мгновенно хлынули потоком. Она снова душераздирающе закричала: — Нет—
Мать из последних сил держалась, глядя на нее через ночное небо, ее красивые глаза говорили: А-Юй, мамы больше нет, ты должна уйти с ним.
Лин Юй отчаянно трясла головой, слезы текли, как наводнение.
Цзы Лу быстро отступил, бросился бежать, схватил ее за руку и помчался сквозь ночь, где не было видно дороги.
Лин Юй все еще сопротивлялась, перед глазами стояла картина, как мать погибла от меча, погибла у нее на глазах. Красная кровь разлилась по земле, красивое лицо матери стало бледным, ее истощенное тело безжизненно упало на землю...
Цзы Лу обнял ее одной рукой, почти таща за собой, когда они бежали сквозь ночь.
Лин Юй никак не могла вырваться из рук Цзы Лу, плача: — Отпусти меня, пожалуйста, отпусти! Моя мама умерла, моя мама умерла, отпусти меня назад...
Она рыдала без остановки, никогда за шестнадцать лет не испытывала такой боли.
За всю свою жизнь у нее была только мать, единственный родной человек.
Но мама умерла, ее истощенное тело, как увядший лист, упало на землю, и она больше никогда не проснется.
— А-Юй.
Цзы Лу тихонько окликнул ее, больше ничего не говоря, продолжая бежать в ночи.
Сзади непрерывно доносились звуки погони солдат Вэй. Расстояние между ними сокращалось.
Цзы Лу перестал пытаться утешить ее, крепко схватил Лин Юй за руку и бросился к городку.
Каменная дорожка была ровнее полевой межи. Цзы Лу огляделся по сторонам, отпустил руку Лин Юй, стрелой бросился к гостинице впереди и схватил веревку, которой была привязана лошадь.
Он вскочил на лошадь и посадил остолбеневшую Лин Юй позади себя.
Лин Юй вскрикнула от неожиданности. Ветер свистел у ее ушей, длинные волосы растрепались.
Она сидела на спине лошади, прижавшись к груди Цзы Лу, но продолжала сопротивляться: — Отпусти меня, я хочу найти свою маму!
Копыта лошади стучали по дорожке. Солдаты Вэй преследовали их безжалостно. Средневековый мужчина свистнул в свой короткий свисток. У перекрестка впереди внезапно появилось еще больше солдат Вэй.
Плотная масса движущихся голов испугала Лин Юй. Она не смела больше двигаться, просто сидела ошеломленная на спине лошади, ее разум не мог думать.
За всю свою жизнь она никогда не сталкивалась с подобным!
Они были окружены спереди и сзади, прорваться было невозможно.
Цзы Лу быстро развернул лошадь, свернул на ответвление дороги в городке и бросился в овощной огород.
Его поворот был слишком резким, Лин Юй чуть не потеряла равновесие, ее тело наклонилось в сторону.
Цзы Лу крепко сжал поводья, его руки крепко обняли ее.
Дикая лошадь неслась галопом, пересекая обширный овощной огород.
Тени деревьев расступились, ее зрение прояснилось. Лин Юй увидела, что их знакомые две соломенные хижины сгорели в большом пожаре.
Языки пламени взметнулись к небу, освещая темную ночь.
Лин Юй мгновенно застыла, ошеломленно глядя на дом, где прожила шестнадцать лет. В ее голове была пустота.
Дома нет, мама умерла.
Спустя долгое время скакун вынес их из этого овощного огорода. Их знакомого дома больше не существовало.
Только тогда Лин Юй очнулась, крича хриплым голосом: — Нет—
Мама погибла в огне.
Городок уже не был прежним спокойным местом. В окрестных домах загорелись огни, но тут же погасли. Никто не осмеливался выйти.
Лин Юй сопротивлялась в объятиях Цзы Лу: — Отпусти меня, я хочу вернуться, я хочу домой!
Руки Цзы Лу были как железо, как камень, крепко держали ее, не давая вырваться.
Лин Юй не могла ничего сделать, опустила голову и сильно укусила его за руку. Вкус крови распространился во рту. Цзы Лу никак не отреагировал.
Лин Юй не сдавалась, повернула голову и начала бить его кулаками: — Отпусти меня, пожалуйста, отпусти! Я хочу домой, я хочу вернуться!
Слез было недостаточно, чтобы выразить ее боль. Столкнувшись с этим внезапным потрясением, она была совершенно растеряна.
Цзы Лу резко крикнул: — Ты хочешь вернуться и умереть? Сиди смирно!
Его тон был слишком холодным, как при их первой встрече, полный холода.
Лин Юй опешила, ее руки остановились, но взгляд скользнул на солдат Вэй, преследующих их позади Цзы Лу.
Она быстро крикнула: — Стрелы, у них стрелы!
Лицо Цзы Лу изменилось. Он крепче сжал поводья, лошадь ускорилась.
В этой смертельно опасной ситуации Лин Юй больше не осмеливалась сопротивляться. Ее брови были сведены от беспокойства и страха.
Она все еще поворачивала голову, чтобы смотреть назад, ее глаза были полны ужаса.
— Сиди смирно!
Цзы Лу резко крикнул.
Лин Юй резко обернулась. В тряске она была растеряна, только сейчас поняв, что впервые сидит на лошади.
Она не знала, куда девать руки. Она крепко обняла шею лошади, но в этой тряске почувствовала себя недостаточно безопасно. Отпустив, она быстро схватила Цзы Лу за руки, которыми он управлял лошадью.
Внезапно у ее уха раздался свист ветра. Цзы Лу резко наклонился. Стрела прорезала ночное небо и вонзилась в ствол дерева впереди.
Лин Юй в ужасе распахнула глаза, ее лицо уже было бледным.
Цзы Лу развернул лошадь, но неожиданно спереди снова полетели острые стрелы.
Его рука крепко обнимала Лин Юй. Он наклонился, крепко прижимая ее к себе.
Перо стрелы пролетело мимо его уха, срезав несколько прядей волос.
Лицо Цзы Лу было спокойным, без тени паники.
Лин Юй вся похолодела, на спине выступил холодный пот. Она дрожащим голосом пробормотала: — Цзы Лу...
— Не бойся.
Всего три простых слова, но они несли в себе силу, успокаивающую сердце.
Его голос был низким и глубоким. Они были плотно прижаты друг к другу, и этот голос полностью вливался ей в уши, слегка обжигая, вызывая трепет в сердце.
Лин Юй втайне ругала себя за глупость в такой смертельно опасной ситуации. На перекрестке впереди двигались несколько темных фигур. Это были солдаты Вэй, несомненно.
Лин Юй ожесточилась, в ней вспыхнула ненависть. На полном скаку она протянула руку и отломила ветку. Она подняла руку, чтобы бросить ее, но Цзы Лу перехватил.
Он держал ветку в руке. Спереди снова полетел град стрел. Он поднял руку, и ветка отразила летящие стрелы.
Стрелы упали на землю. Яростный конь промчался мимо. Цзы Лу мгновенно наклонился, схватил несколько стрел и одним движением запястья бросил их в нескольких солдат Вэй у перекрестка впереди.
Послышалось несколько приглушенных стонов боли. Несколько темных фигур упали на землю.
Лин Юй сидела на лошади, ошеломленная увиденным.
На перекрестке все еще двигались две темные фигуры. Она испугалась и невольно прижалась к нему.
А Цзы Лу, словно зная ее страх, обнял ее еще крепче.
Он снова наклонился, чтобы схватить стрелы с земли. Лин Юй почувствовала холод на спине, ее страх усилился.
Стрела прорезала ночное небо, направляясь прямо к перекрестку...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|