Глава 9. Близкие и дальние

Узнав о помолвке Юнь Чжао, Юнь Тэн, Юнь Бэнь, Юнь Мин, Юнь Лань и Юнь Лун отправили ей подарки со своими служанками.

Вскоре наступил канун Нового года, и дом украсили фонарями и гирляндами.

Второй молодой господин, Юнь Бэнь, весь день провёл дома. Беспокоясь о Юнь Чжао, он поймал удобный момент и тихонько сказал ей:

— Я кое-что разузнал. Второй сын семьи Му, хоть и сын наложницы, но человек порядочный, а в семье Му строгое воспитание. Не волнуйся, когда я всё выясню, то расскажу тебе.

Юнь Чжао почувствовала облегчение.

— Хорошо! Спасибо, второй брат!

Юнь Бэнь улыбнулся.

— Не стоит благодарности, девятая сестра. — После этого они оба вернулись к своим делам.

Юнь Чжао заметила Шестую Госпожу, которая стояла в одиночестве под навесом и смотрела на дрозда. Она подошла к ней и тихо сказала:

— Матушка, пойдёмте в дом. Не стойте на холоде.

Шестая Госпожа обрадовалась, что Юнь Чжао пришла поговорить с ней.

— Мне совсем не холодно, я тепло одета! Я видела, как ты разговаривала со вторым молодым господином, и ждала тебя. — Она робко и с надеждой спросила: — Он тебе что-то рассказал?

Юнь Чжао наивно улыбнулась.

— Второй брат сказал, что Новый год — это замечательно, и спросил, хочу ли я посмотреть на фейерверки.

На лице Шестой Госпожи отразилось разочарование.

— Он ещё что-нибудь говорил?

Юнь Чжао ответила:

— Он ещё сказал, что вторая невестка очень добрая, и посоветовал мне обращаться к ней, если мне что-нибудь понадобится.

Шестая Госпожа вздохнула, желая что-то сказать, но не решаясь.

Юнь Чжао, конечно же, догадывалась, что её волнует. Это, несомненно, касалось её помолвки! Но сейчас они находились в главном дворе Госпожи Юнь, где у неё были повсюду глаза и уши, поэтому говорить об этом было не место. Если бы Госпожа Юнь услышала, то Юнь Чжао, вероятно, попало бы под горячую руку. В этом обществе неукоснительно соблюдались «три подчинения и четыре добродетели», и если девушка не вела себя осмотрительно, то непременно давала повод для сплетен!

Шестая Госпожа тоже понимала, что это неподходящее место для разговоров о таких вещах, но ничего не могла поделать. Госпожа Юнь строго управляла домом и не позволяла наложницам ходить друг к другу в гости или навещать дочерей. Мать и дочь могли лишь перекинуться парой слов, когда занимались рукоделием в главном дворе. А вне его их всегда сопровождали служанки, среди которых были и доверенные лица Госпожи Юнь. Стоило им сказать что-то лишнее, как об этом тут же докладывали. Поэтому у них редко выпадала возможность поговорить по душам.

Юнь Чжао говорила спокойным тоном, чтобы её не заподозрили в чём-то неладном.

— Не волнуйтесь, матушка. В новогодние праздники нужно радоваться! Сяо Шунь сказала, что если первые дни года пройдут радостно, то весь год будет удачным!

Шестая Госпожа улыбнулась.

— Девятая госпожа, ты такая милая, умеешь меня подбодрить.

Юнь Чжао радостно улыбнулась и повела Шестую Госпожу в дом.

В доме все грелись у огня, ели угощения и весело болтали. Так как сегодня был особенный день, все отложили рукоделие и отдыхали.

Шестая Госпожа присоединилась к другим наложницам, а Юнь Чжао села рядом с Юнь Лянь, для которой специально оставили место.

Юнь Лун, сидевшая напротив, посмотрела на Юнь Чжао и с усмешкой сказала:

— Девятая сестра, сегодня мандаринов много, хватит, чтобы ты наелась досыта! Хи-хи…

В её словах слышалась явная насмешка, и на то была причина. Когда Юнь Чжао только попала в этот мир, ей было трудно привыкнуть к жизни на севере. Зимой дома в основном ели яблоки и груши, а погода была очень холодная. Юнь Чжао казалось, что от яблок и груш зимой зубы ломит, поэтому она предпочитала маленькие сладкие мандарины. Её привычка была замечена, и теперь над ней подшучивали, говоря, что она объедается мандаринами.

Будь Юнь Чжао злопамятной и мелочной, она бы давно сгорела от обиды! В этом доме слова ранили острее меча.

Юнь Чжао мягко ответила:

— Седьмая сестра, зачем ты следишь за тем, что я ем? Если Матушка Цзин увидит, она скажет, что ты невоспитанная!

Юнь Лун, на которую неожиданно переложили вину, сердито посмотрела на Юнь Чжао.

— Это ты невоспитанная!

Юнь Лань, как обычно, лишь молча улыбалась, не вмешиваясь в разговор.

Юнь Лянь поспешила сгладить ситуацию.

— Мы, сёстры, прямо мыслим одинаково! Мне тоже кажется, что в этом году мандарины особенно сладкие! А ещё, седьмая сестра, у тебя очень красивое новое платье. Вышивка на рукавах такая изящная, намного лучше, чем у меня.

Юнь Лун довольно взмахнула рукавом.

— Я специально несколько дней трудилась над этой вышивкой! А вы все только и делаете, что вышиваете цветы на туфлях. Всё равно их под подолом не видно, я бы не стала тратить на это время!

Юнь Чжао не хотела портить отношения с Юнь Лун, поэтому подыграла ей.

— Я бы тоже хотела красиво вышить рукава, но у меня не хватает мастерства.

Юнь Лун самодовольно рассмеялась.

— Девятая сестра, ты только и умеешь, что есть и спать! Хи-хи…

Юнь Чжао решила промолчать. Как говорится, «с глупцом спорить — только время терять». Лучше пропустить её слова мимо ушей. Юнь Лянь и Юнь Чжао продолжили весело болтать, словно рыбы в воде, вызывая зависть у Юнь Лун. Она сидела рядом с Юнь Лань, но та была молчалива, как рыба, и Юнь Лун казалось, что её намеренно игнорируют. Её это очень раздражало.

Юнь Чжао не хотела специально злить Юнь Лун, просто старалась избегать её колкостей. Как говорится, «держись ближе к хорошим людям, а от плохих — подальше».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение