Глава 6. Ткани

Придя во двор Госпожи Юнь, Юнь Чжао увидела, что круглый стол в комнате завален множеством разноцветных тканей: вишнёво-красными, жёлтыми, изумрудно-зелёными, нежно-розовыми, молочно-белыми и другими. Узоры тоже были разнообразными: переплетающиеся пионы, опадающие лепестки, персики и сливы, соперничающие в красоте, облака и волны, полураскрывшиеся розы.

Госпожа Юнь сидела на тахте и, слегка улыбаясь, распорядилась:

— Это новые ткани, которые только что привезли. Выберите себе по два отреза, присмотритесь к узорам, а затем сами скроите и сшейте себе по одному зимнему и одному весеннему наряду. Обрезки тоже не выбрасывайте, аккуратно раскроите, а маленькие кусочки оставьте на туфли.

Все с улыбкой ответили:

— Хорошо, спасибо, матушка/госпожа.

И принялись выбирать ткани.

Юнь Лань, Юнь Лянь, Юнь Лун и Юнь Чжао пропустили вперёд Лун Ши и Ма Ши, а те, в свою очередь, пропустили Юнь Мин. Семь наложниц, зная своё место, стояли позади, но не могли устоять перед искушением красивых новых нарядов. Их глаза блестели, устремлённые на яркие ткани, и каждая молилась, чтобы ей достался отрез покрасивее.

Госпожа Юнь, заметив это, добродушно улыбнулась:

— Невестка Тэна, невестка Бэня, вы старшие невестки, а Мин'эр и остальные – младшие золовки. Вы старшие, вам и выбирать первыми, не балуйте Мин'эр.

Тогда Лун Ши и Ма Ши перестали скромничать и, немного подумав, первыми выбрали себе по два отреза. Затем настала очередь восьмой дочери, рождённой от главной жены, Юнь Мин, а после неё – Юнь Лань, Юнь Лянь, Юнь Лун и Юнь Чжао, рождённых от наложниц. Наконец, наложницы набросились на ткани, каждая хватая тот отрез, который приглянулся ей раньше. Началась суматоха, и те, кто был проворнее и сильнее, заполучили желаемое. Остальным же пришлось довольствоваться тем, что осталось.

Первая, Вторая и Третья Госпожи, не сумев заполучить понравившиеся ткани, злились, завидовали и негодовали. Они сжимали зубы и бросали гневные взгляды на Четвёртую Госпожу и остальных.

Из-за этой суматохи остальные замерли, молча наблюдая за происходящим. В воздухе повисло напряжение.

Матушка Цзин, наблюдавшая за сценой, холодно и презрительно усмехалась.

Взгляд Госпожи Юнь, обращённый на наложниц, был холоден, она была недовольна.

Увидев недовольное лицо Госпожи Юнь, наложницы затихли.

Юнь Лянь, рождённая Четвёртой Госпожой, видела, как наложницы сцепились из-за тканей, потеряв всякое приличие, и ей стало очень стыдно. Они с Юнь Чжао переживали за своих матерей, опасаясь, что Госпожа Юнь отчитает и накажет их прямо при всех. Ведь раньше уже случалось подобное: наложницы ссорились из-за тканей, а потом Матушка Цзин ругала и наказывала их.

Юнь Чжао посмотрела на Матушку Цзин и увидела, что та сжимает зубы, глаза её горят, и она вся дрожит от нетерпения, словно собираясь показать свою власть.

Юнь Чжао встревожилась ещё больше. "Это ужасное феодальное общество! – подумала она. – Мало того, что люди не равны, так ещё и существуют наложницы! Если главная жена невзлюбит наложницу, то может бить её и ругать, как ей вздумается! И я сама рождена от наложницы! Эх! Хотя Шестая Госпожа часто ошибается перед Госпожой Юнь, она очень добра ко мне. Она ведь моя родная мать, я не могу её бросить".

Беспокоясь, она внимательно посмотрела на Госпожу Юнь.

Госпожа Юнь поджала губы, лицо её помрачнело, и она пристально посмотрела на семерых наложниц.

Некоторое время все молчали, только Юнь Мин, казалось, не замечала напряжённой атмосферы. Она взяла за руку старшую невестку Лун Ши, а за другую – вторую невестку Ма Ши и весело сказала Госпоже Юнь:

— Матушка, я пойду со старшей и второй невестками в свою комнату, будем кроить и шить!

Не дожидаясь ответа, она весело увела Лун Ши и Ма Ши.

Обычно Юнь Мин не была близка с Юнь Лань и остальными. Между пятью девушками существовало чёткое разделение на рождённых от главной жены и рождённых от наложниц. К тому же Юнь Мин жила в главном дворе Госпожи Юнь, а Юнь Лань и остальные три девушки, рождённые от наложниц, жили отдельно, что ещё больше отдаляло их друг от друга. Обычно они общались как чужие.

Благодаря выходке восьмой дочери, Юнь Мин, лицо Госпожи Юнь немного смягчилось. Она сдержала гнев, холодно оглядела наложниц и, резко ударив рукой по столу, строго сказала:

— Если кто-то в этом доме не будет соблюдать правила и потеряет лицо, не обессудьте, я применю домашние наказания!

Наложницы испуганно опустили головы и ответили:

— Мы больше не будем.

Буря улеглась, но, кроме Матушки Цзин, которая была довольна, у всех остальных настроение испортилось, словно камень на сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение