— Чуньи, слушая, как евнух обращается к её отцу Юнфу, называя его должность и титул, почувствовала, будто оказалась в другом мире, это было невероятно. Её мать, Айсин Гёро, действительно была удостоена титула принцессы второго ранга, поэтому её отец, Юнфу, по праву носил титул зятя императора. Но после того, как девятый принц был обвинён и унижен, разве могли все в резиденции князя осмелиться и дальше гордиться своими титулами? О титуле принцессы Айсин Гёро, естественно, больше никто не упоминал.
— Но сейчас, прямо в Запретном городе, она услышала слова "зять императора Юнфу".
— Похоже, ветер действительно переменился.
— Чуньи едва не расплакалась.
— Она вошла во внутренний зал, и её обдало теплом, смешанным с тонким и изысканным ароматом благовоний. Кто сказал, что роскошь не воспринимается обонянием? Аромат, струящийся во дворце Чанчунь, и был ароматом роскоши. И даже при таком великолепии императрица Фуча была самой бережливой в гареме. Дворец Чанчунь был предельно сдержан.
— Чуньи слегка опустила голову, но всё равно чувствовала, что взгляды всех женщин в комнате устремлены на неё. Она подошла к императрице, преклонила колени и поклонилась: — Ваше Величество, подданная Чуньи приветствует Вас и желает Вам благополучия. Приветствую всех госпож гарема и желаю вам благополучия.
— Императрица Фуча с улыбкой велела ей встать и предложила сесть. Чуньи, следуя за служанкой, подошла к последнему креслу, повернулась и села.
— Ехэ Нала? Так это же соклановка Шу-бинь.
— Госпожа Ехэ Нала — родная двоюродная сестра Шу-бинь. В своё время покойный император лично разрешил передать её на воспитание заместителю министра Юншоу. Её предки были прославлены и являлись опорой Великой Цин, разве можно так о ней говорить?
— Прошу прощения.
— Довольно. Госпожа только что вошла во дворец, помолчите, — сказала императрица Фуча, чтобы наложницы не болтали без умолку, от чего у неё разболелась голова. — Я сама вызвала госпожу Ехэ Нала для беседы. Занимайтесь своими делами. Благородная госпожа Кэлияте родила пятого принца и заслужила повышение до Юй-бинь, скоро состоится церемония пожалования титула. Благородная супруга, я доверяю вам организацию церемонии.
— Благодарю Ваше Величество за доверие, — Гаоцзя, благородная супруга, встала, поклонилась и поблагодарила.
— Есть ли у вас ещё какие-нибудь дела? — Императрица Фуча поднесла чашку к губам и слегка отпила. — Если нет, то можете идти.
— Разрешите откланяться.
— Когда наложницы вышли, императрица Фуча встала и сказала Чуньи: — Я пойду переоденусь. Цзиньсэ, проводи госпожу внутрь. Я слышала от Шу-бинь, что госпожа любит сладкое, я велела дворцовым поварам приготовить сладости, попробуйте, понравятся ли они вам.
— Благодарю Ваше Величество за угощение.
— Императрица Фуча, переодевшись, сначала приняла в боковом зале своего брата, Фуча Фухэна, пришедшего поприветствовать её.
— Если Ваше Величество хотели меня видеть, то могли бы прямо сказать, зачем же мне скрываться и запрещать евнухам докладывать?
— Вдовствующая императрица хочет найти тебе невесту. Это была лишь внезапная мысль, не то чтобы она настаивала именно на этой госпоже, она велела передать известие с горы Утайшань и попросила меня присмотреться. Я подумала, что даже если вдовствующей императрице и мне она понравится, этого недостаточно. Нужно, чтобы и тебе она пришлась по душе. Поэтому я посоветовалась с императором и попросила о милости. Эта госпожа сейчас ждёт во внутреннем зале, ты пойдёшь со мной, спрячешься сзади и послушаешь. Если она тебе понравится, вдовствующая императрица издаст указ о браке.
— Фухэн беспомощно произнёс: — Я думал, что Ваше Величество больше всех соблюдаете правила, как же вы так необдуманно поступаете в моих делах? И император потакает Вашему своеволию. Госпожа — девушка на выданье, если об этом узнают, это повредит Вашей репутации, а репутации той госпожи и вовсе будет нанесён ущерб. Я понимаю, что Ваше Величество любите меня, но брак — это воля родителей, у госпожи нет выбора, она подчиняется Вашему решению, а я, наоборот, могу выбирать. Ваше Величество поступаете неправильно и неразумно.
— Императрица Фуча бросила на него взгляд: — Чунхэ, не притворяйся, получив выгоду. Скажи мне прямо, пойдёшь ты или нет?
— Я принимаю Вашу любезность. Я пойду, можно? — Фухэн беспомощно поклонился, соглашаясь на эти беспрецедентные смотрины.
— Странно, ты даже не спросил, из какой она семьи?
— Императрица Фуча, немного придя в хорошее настроение, подшучивала над Фухэном, желая увидеть, как её брат снимет маску спокойствия и сдержанности и покажет хоть немного юношеского гнева.
— К сожалению, Фухэн оставался благородным мужем и спокойно ответил на её вопрос.
— Ваше Величество забыли, я же стражник при императоре, несу службу в Запретном городе, и, конечно, знаю, какая госпожа сегодня вошла во дворец. Это дочь зятя императора Юнфу, госпожа Ехэ Нала, верно?
— Верно. Хотя госпожа Мин и соблюдает траур по отцу, в марте следующего года траур закончится. Ты старше её на семь лет, по возрасту вы подходите друг другу. Она потомок Минчжу, её положение знатное, её мать — дочь Юньтана, она умерла в год её рождения. Недавно повышенная Шу-бинь — её двоюродная сестра. Она с детства воспитывалась главной женой Юншоу, Сувань Гуарцзя, и только что я видела, что она послушная и соблюдает приличия, она хороший ребёнок.
— Первое впечатление императрицы Фуча о Чуньи было очень хорошим, и она, встав, повела Фухэна в главный зал.
— Ваше Величество, похоже, очень ею довольны.
— Я взглянула на неё лишь раз и поняла, что она добросердечный ребёнок, — мягко улыбнулась императрица Фуча, словно вспомнив что-то приятное. — Но, возможно, из-за семейного происхождения, она выглядит очень независимой, во взгляде её есть мужественность, должно быть, она девушка со своим мнением. Я думаю, она тебе понравится, и она тебе подходит. Ведь ты, Сяо Цзю, собираешься на поле боя. Главную жену нужно выбирать такую, чтобы могла справиться с ситуацией.
— От слов императрицы Фуча Фухэн слегка покраснел.
— Хорошо, Чунхэ, я больше не буду над тобой шутить.
— Императрица Фуча наполовину достигла своей цели, довольная, она подтолкнула Фухэна спрятаться за ширмой, а сама пошла навстречу Чуньи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|