— Господин!
— Госпожа!
Битва быстро закончилась полным разгромом крепости Хэйфэнчжай. Местонахождение главаря так и не удалось установить.
Темные стражи, собравшиеся у разрушенной темницы, камень за камнем разбирали завалы, разыскивая Жун Цзюэ и Цзян Линьлан.
— Кхм…
— Третий, здесь живой! — Ань У откинул каменную плиту и обнаружил бывшего главу альянса, чудом уцелевшего под двумя плитами, образовавшими полость.
Старик кашлял, его дыхание было слабым.
Ань Сань взглянул на него и, разочаровавшись, все же сказал: — Раз госпожа хотела его спасти, отнесите его к этим людям из Цзянху.
— Хорошо. — Ань У взвалил старика на спину и быстро направился к людям из Цзянху, которые занимались подсчетом плененных разбойников.
Неподалеку:
— Это люди Жун Цзюэ. Что они ищут? — раздался низкий, хриплый голос, похожий на скрип.
— Кажется, кого-то…
— Кого-то? Плохо, с ней что-то случилось. Скорее, отправляйте людей!
— Есть!
Боль… Невыносимая, словно все кости переломаны.
Цзян Линьлан открыла глаза и почувствовала боль, пронизывающую все тело.
Она посмотрела вверх — там была лишь темнота.
— Жун Цзюэ!
В памяти всплыли события, предшествовавшие потере сознания. Первым делом она попыталась найти Жун Цзюэ. Почувствовав тяжесть на себе, она в испуге протянула руку и нащупала холодную кожу и засохшую кровь.
В панике она дотронулась до его брови, провела пальцами по переносице, затем до губ и, наконец, почувствовав слабое дыхание, немного успокоилась.
Осторожно приподняв его, она осмотрелась. Она вспомнила, как Жун Цзюэ, прикрывая ее своим телом, был ранен осколками камня после взрыва, и как они вместе скатились по желобу вниз по склону.
Вокруг царила кромешная тьма. Стояла ночь. Изредка раздавалось зловещее карканье ворон, отчего становилось еще страшнее.
Но Цзян Линьлан не поддавалась страху. Нахмурившись, она нащупала пульс Жун Цзюэ. Результат поверг ее в ужас.
Отравление!
Пульс был неровным. Но главная причина его состояния была не в ранениях от камней и падения, а в яде. Именно отравление стало причиной его обморока.
Она поспешно достала из-за пазухи огниво. При свете вспыхнувшего огня она увидела лицо Жун Цзюэ. Ее рука задрожала.
Лицо было мертвенно-бледным, губы посинели — явные признаки отравления, причем сильного.
— Жун Цзюэ, Жун Цзюэ, ты только не умирай… — она легонько похлопала его по холодной щеке, отчаянно желая, чтобы он открыл глаза. Пусть даже он посмотрит на нее с холодностью, пусть даже произнесет что-нибудь язвительное и злое.
Воткнув огниво в низкорослый кустарник, Цзян Линьлан заставила себя успокоиться. Откуда взяться яду? На склоне, кроме камней и чахлой растительности, ничего не было…
Постойте!
Внезапно в ее памяти всплыл образ зеленой змеи, которую Хэй Шэ бросил в них днем.
Она вспомнила, как Жун Цзюэ отмахнулся от нее рукой!
Рука!
В ее глазах блеснул огонек. Цзян Линьлан закатала рукав Жун Цзюэ. Под широкой тканью открылась бледная рука. Бледная, но не безупречная — на ней виднелись старые шрамы, которые, казалось, никогда не исчезнут. У Цзян Линьлан защемило сердце.
На левой руке, кроме ссадин от камней, следов укуса не было.
Она осторожно опустила рукав и подняла правую руку. При тусклом свете огня она увидела два маленьких темных пятнышка у основания большого пальца. Кожа вокруг них была темной и синеватой.
Змеиный яд…
Она закусила губу. В ее руке лежала холодная, почти окоченевшая рука Жун Цзюэ. Внезапно она наклонилась и приложила губы к ранке, высасывая отравленную кровь.
Прижав язык к зубам, она отвернулась и сплюнула кровь, затем снова наклонилась.
Так продолжалось довольно долго. Цзян Линьлан почувствовала онемение языка, головокружение, слабость во всем теле. Сознание начало мутнеть.
Она вспомнила о лекарстве в одной из сережек.
Старшая сестра дала ей много ценных лекарств. Перед отъездом Сяо Цяо специально снабдила ее серьгами и другими украшениями, в которых можно было спрятать противоядия.
С трудом она сняла серьгу. Внутри оказался крошечный шарик — лекарство от всех ядов. Не раздумывая, она попыталась вложить его в рот Жун Цзюэ.
Но даже в бессознательном состоянии он оставался упрямым — как она ни старалась, разжать его зубы не получалось.
В конце концов, и без того ослабевшая, она покрылась холодным потом, ее лицо побледнело.
Нет!
Сжав зубы, она с трудом оперлась одной рукой о землю, а другой взяла лицо Жун Цзюэ и, не отводя взгляда, прижалась к его губам.
Холодные губы с легким ароматом чая.
Кончиком языка она разжала его зубы, затем, придерживая его челюсть, вложила лекарство в рот. Отпустив его лицо, она без сил откинулась назад.
Проглотил он его или нет, она не знала. Выполнив задуманное, Цзян Линьлан потеряла сознание и упала на колени Жун Цзюэ. В бреду ей вспомнилась какая-то реклама:
Тает во рту…
Цзян Линьлан слабо улыбнулась, поражаясь собственной способности шутить даже в такой ситуации.
Жун Цзюэ, Жун Цзюэ, посмотри, с тех пор как я вышла за тебя замуж, моя жизнь постоянно висит на волоске.
Ты каждый раз спасаешь меня, чтобы я потом ухаживала за тобой!
Закрыв глаза, она перестала чувствовать холод и боль. С легкой улыбкой на губах она погрузилась в темноту.
В темноте, на склоне горы, лежали мужчина и женщина. Их одежда была в крови. Мужчина сидел, прислонившись к кустарнику, а женщина лежала у него на коленях, ее длинные черные волосы рассыпались по его руке.
Словно переплетая их судьбы.
Через какое-то время послышался хруст веток.
— Они здесь!
— Нашли!
В деревне Уяцунь, недалеко от Хэйфэнчжай, в простой хижине на кровати с двумя толстыми матрасами лежала бледная девушка. Она была без сознания.
Дверь скрипнула.
В комнату вошел кто-то, разбудив сидевшую у кровати женщину в черном.
— Господин.
Женщина почтительно встала и отошла в сторону, склонив голову.
В комнату вошел мужчина в черном шелковом халате. Худощавый, почти юношеского телосложения, он был в маске и капюшоне, скрывавших все, кроме глаз. Голос его был хриплым.
— Почему она еще не очнулась?
В его голосе звучала холодная тревога.
— Она потеряла много крови из-за необработанных ран, — ответила женщина. — Кроме того, она отсасывала яд из раны этого пса, и сама отравилась. Яд был сильным, но сейчас опасность миновала. Ей нужно несколько дней, чтобы восстановиться.
Мужчина поднял руку. Она была бледной, как бумага, но изящной и красивой, совсем не такой, как можно было ожидать, судя по его голосу.
— Выйди.
— Слушаюсь.
Долго глядя на лежащую без сознания Цзян Линьлан, мужчина неловко убрал прядь волос с ее лица. В его темных глазах читалась сложная смесь чувств.
(Нет комментариев)
|
|
|
|