Пролог

Стоит сейчас включить телевизор, и на каждом канале обнаружится группа мужчин с длинными косами в длинных халатах и женщин с причёсками «лянбатоу» в платьях «ципао», мелькающих на экране.

Поэтому нельзя не признать, что вступление цинской армии в пределы Китая более трёхсот лет назад внесло выдающийся вклад в китайскую киноиндустрию и литературу, а также создало благодатную почву для целой армии попаданцев.

Девушки и юноши, попавшие в прошлое, бросали отцов и матерей, перемещаясь от Нуэрхаци к Хуантайцзи, затем к Шуньчжи, Канси, Юнчжэну, Цяньлуну — короче говоря, ни один из двенадцати императоров династии Цин не был обойдён вниманием, всех посетили по очереди.

(Даже Цыси не пощадили).

Статус попаданцев в древности тоже бывал разным: кто-то становился дворцовой служанкой (гуннюй), кто-то — даин, гуйжэнь, гуйфэй, хуан гуйфэй, а если повезёт, то можно было сразу стать и хуанхоу (императрицей).

Куда ни глянь, какой император не влюблялся в попаданку?

В каком уголке Запретного Города не ступала нога попаданки?

Конкретные способы перемещения во времени я описывать не буду, чтобы не подавать дурной пример юным читательницам, ведь древность полна опасностей, и перемещаться нужно с осторожностью.

Одно дело, если попадёшь в эпоху Правления Чжэньгуань или Эпоху Процветания Канцянь, а если вдруг не рассчитаешь и окажешься в Юрском периоде среди динозавров… сами понимаете, да?

Ху Минъюэ посчастливилось стать одной из этой армии попаданцев. После сумбурного перемещения она не слишком горевала, подумав: «Попала так попала, в последнее время столько народу перемещается, одной больше, одной меньше — невелика разница».

Открыв глаза и увидев наряды окружающих женщин, она сразу поняла: это же династия Цин!

Хотя Ху Минъюэ не любила эту эпоху, у неё не было времени привередничать. Перед ней стояло множество проблем, требующих решения.

Прежде всего, нужно было выяснить, какое сейчас конкретно время. Не дай бог попасть во времена Гуансюя или Пуи — тогда Ху Минъюэ, чего доброго, подняла бы восстание или занялась бы чем-то великим вроде покушения на Цыси. Всё-таки годы патриотического воспитания не прошли даром, она была очень преданна своей стране.

Ху Минъюэ спросила стоявшую рядом круглолицую девушку в дворцовом платье тёмно-зелёного цвета: «В каком году мы поступили во дворец?»

— Кажется, это был десятый год правления Канси, — ответила девушка.

Ху Минъюэ продолжила расспросы: «А сколько лет мы уже во дворце?»

— Сестрица, ты что, от болезни совсем разум потеряла? Мы же всего год во дворце, — удивлённо ответила девушка.

Слава богу, повезло! Попала в эпоху процветания!

Был ещё один крайне важный вопрос: как её теперь зовут? После долгих и окольных расспросов Ху Минъюэ наконец узнала, что её нынешнее имя — Мо Вань. Она облегчённо прижала руку к груди: «Неплохо. Хорошо хоть, не назвали каким-нибудь Пионом, Пионом Древовидным или Цуйхуа, а то бы меня стошнило кровью».

Раз уж она попала, да ещё и в Цин, да ещё и в эпоху Канси, в голове Ху Минъюэ зашевелились мыслишки. Она не понимала своих предшественниц-попаданок: почему все они так не хотели выходить замуж за императора? Ху Минъюэ считала их слишком жеманными.

В прошлой жизни она сходила с ума даже от экранных, вымышленных Канси. А теперь, когда настоящий Канси жил с ней буквально по соседству, как можно было оставаться равнодушной? Это было бы просто лицемерием.

Ху Минъюэ твёрдо решила: во что бы то ни стало нужно прильнуть к Канси!

Увы, мечты часто бывают пышными, как Ян Юйхуань, а реальность — тощей, как Чжао Фэйянь.

То, что она не стала гуйфэй или кем-то подобным, ещё можно было стерпеть.

Говорят, у колодца легче зачерпнуть луну, так пусть бы её хотя бы сделали гуннюй при императоре (юйцянь)!

Или, на худой конец, определили бы к какой-нибудь Дэфэй или Ифэй. Но нет, судьба решила сделать её реальность ещё более суровой: Ху Минъюэ распределили служить под началом какой-то там гуйжэнь по имени Чжаоцзя Ши Тунъюй. Какая-то гуйжэнь… вы о такой слышали?

Во всяком случае, Ху Минъюэ не слышала.

Как же Ху Минъюэ досадовала! Как же она была удручена!

Прошёл год, а она даже тени императора не видела. Разве можно тут не пасть духом?

И вот, наша мисс Ху Минъюэ упаковала свои мечты о сближении с императором и отложила их на хранение, а сама принялась усердно исполнять обязанности дворцовой служанки.

Пока наша Ху Сяоню трудилась не покладая рук, наступил двенадцатый лунный месяц (Лаюэ) одиннадцатого года правления Канси.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пролог

Настройки


Сообщение