— В следующий раз я отведу тебя в другой публичный дом, — смущенно сказала принцесса Линьюй Ло Чэ.
— Хорошо, — глаза Ло Чэ заблестели.
— Не зли принца, — сказала принцесса Линьюй, её взгляд был полон тревоги. — С детства он… — она стиснула зубы. — …был непростым человеком!
— Я знаю, — Ло Чэ погладила её по голове и улыбнулась. — Возвращайся в Цзинъянгун. «Я попала в эту книгу и знаю о жестокости принца лучше, чем кто-либо», — подумала она.
Расставшись с принцессой, Ло Чэ не спеша вернулась в Восточный дворец. Пусть эта прогулка и не принесла ей полного удовлетворения, но она запомнила основные маршруты столицы и была в хорошем настроении.
Проходя по коридору, Ло Чэ почувствовала тонкий аромат цветов. Листья падали ей под ноги. Она шла лёгкой походкой, её лицо светилось радостью. «Нужно держаться подальше от принца», — подумала Ло Чэ. — «Этот человек слишком опасен. Лучше не связываться».
Она решила пока не отправлять ему пирожные и избегать «случайных» встреч. Нужно быть осторожнее!
По дороге ей почти не встречались слуги. «Восточный дворец всегда был малолюдным, но сегодня здесь как-то… жутковато», — подумала Ло Чэ.
Восточный дворец был огромным. Ло Чэ медленно шла по дорожке. В беседке рядом с садом сидел юноша в роскошном одеянии. Он смотрел на приближающуюся Ло Чэ. Он никогда не видел её такой радостной.
Его лицо помрачнело, глаза наполнились гневом.
Ло Чэ, оглядываясь по сторонам, вдруг заметила юношу в беседке. Её лицо исказила гримаса. «Что здесь делает этот мерзавец?!» — подумала она. — «В это время он должен быть в кабинете и разбирать доклады!»
Лёгкая походка Ло Чэ стала более сдержанной. Принц заметил, как изменилось её лицо. Его взгляд стал ледяным, глаза сузились.
Чувствуя исходящую от принца угрозу, Ло Чэ осторожно поклонилась: — Приветствую Ваше Высочество.
Юноша сидел на пуфике, неторопливо перебирая в руках два нефритовых шарика. Внутри у него всё кипело от ярости. «Неужели она так не рада меня видеть?» — подумал он. — «Или… может, ей понравился кто-то в том… нечистом месте?!»
Его глаза сверкнули гневом. Ло Чэ побледнела от страха. — Если у вас нет ко мне никаких дел, Ваше Высочество, я… пойду, — сказала она.
— Подойди, — тихо сказал принц.
Глядя на принца, Ло Чэ поняла, что он собирается её отчитать. Её лицо исказилось от ужаса.
Дрожащими ногами она поднялась в беседку и, поклонившись, произнесла: — Ваше Высочество.
Теперь, когда она была ближе, Ло Чэ могла разглядеть узор на одежде принца и почувствовать исходящий от него тонкий аромат. Она опустила голову и молчала.
— Ближе, — тихо сказал принц.
Ло Чэ с удивлением посмотрела на него. «Что он задумал? Неужели этот мерзавец… заинтересовался мной?»
Ло Чэ не могла не думать об этом, ведь вчера принц вёл себя так… непристойно.
Видя, как принц смотрит на неё, Ло Чэ, стиснув зубы, сделала ещё два шага вперёд. Теперь их разделял лишь небольшой столик. Принц слегка наклонился и резко притянул Ло Чэ к себе. Она оказалась прижатой к столу.
Он поднял её лицо за подбородок, его пальцы скользнули по её щеке и шее. Ло Чэ невольно задрожала. — Ты же любишь меня, — тихо сказал принц. — Чего ты боишься?
Ло Чэ, пытаясь справиться с дрожью, ответила: — Я… я просто… взволнована!
Его длинные ресницы дрогнули, он опустил веки, но его пальцы продолжали скользить по её лицу. Он не чувствовал никаких следов маски.
Её кожа была мягкой и нежной. Он убрал руку и слегка потёр пальцы.
Почувствовав, что её отпустили, Ло Чэ поспешно выпрямилась. Её лоб покрылся холодным потом, сердце бешено колотилось от страха.
Лицо принца немного смягчилось, но его взгляд оставался непроницаемым. — Где ты была сегодня? — тихо спросил он.
Ло Чэ посмотрела на него. На её щеке ещё чувствовалось прикосновение его холодных пальцев, словно змея обвилась вокруг неё, вызывая дрожь.
— Простите меня, — её лицо побледнело, глаза наполнились слезами. «Всё кончено. Этот мерзавец узнал, что я была в публичном доме!» — подумала она. — «Как он так быстро узнал? Почему он так зациклился на мне, простой наложнице?!»
Принц вспомнил доклад Ань И, в котором подробно описывались все её слова и действия. Его глаза блеснули. — Сун Цзыцзинь, ты слишком много себе позволяешь, — с усмешкой сказал он.
— Ваше Высочество, я знаю, что была неправа, — Ло Чэ смотрела на него мягким, умоляющим взглядом. Её голос звучал почти как мольба.
Ярость принца вдруг утихла. Он растерянно посмотрел на Ло Чэ. «Почему я говорю с ней так?» — подумал он.
Он сжал губы и, глядя на Ло Чэ, тихо сказал: — Я разрешаю тебе переехать в боковой зал.
Ло Чэ мысленно выругалась. «Он что, с ума сошел?!»
— Тебе больше не нужно… искать утешения в… нечистых местах, — сказал принц, опустив глаза. Ему было трудно произнести эти слова.
Ло Чэ смотрела на юношу. Его щёки слегка покраснели, а в ясных глазах читалась холодная решимость. — Мне это не нравится, — спокойно сказал он.
Ло Чэ сглотнула, её сердце бешено колотилось. Она понимала, что формально была женщиной принца, а мужчины, даже если они не любят своих женщин, не потерпят, чтобы те искали утешения у других.
— Я буду слушаться вас, Ваше Высочество, — покорно сказала Ло Чэ.
Принц продолжал неторопливо перебирать нефритовые бусины. — Если это повторится, — сказал он угрожающим тоном, — я отрублю тебе голову.
Ло Чэ втянула голову в плечи. Она видела, что принц не шутит, и, понурившись, молчала. Принц посмотрел на неё, его глаза блеснули. Он отвёл взгляд. — Иди, — сказал он.
— Прощайте, Ваше Высочество, — поклонившись, сказала Ло Чэ и поспешила уйти.
Она буквально бежала. Принц смотрел ей вслед, закусив губу. «Неужели я напугал её?» — подумал он. — «Что, если теперь она разлюбит меня?..» Его взгляд стал задумчивым, он почувствовал раздражение. Он положил нефритовые бусины на поднос и, опустив глаза, спокойно произнёс: — Сун Цзыцзинь плохо себя вела. Посадить её под домашний арест на месяц.
— Слушаюсь, Ваше Высочество, — почтительно ответил евнух Цуй.
Лепестки цветов, подхваченные ветром, упали на подол его одежды. — Принцессу Линьюй посадить под домашний арест на полгода, — спокойно сказал принц. — Конфисковать жетон и запретить покидать дворец.
— Слушаюсь, Ваше Высочество, — испуганно ответил евнух Цуй.
В этот момент к ним подошёл молодой человек в официальной одежде и, поклонившись, произнёс: — Приветствую Ваше Высочество наследного принца.
— Что такое? — спросил принц, бросив на него взгляд.
— Касательно Императрицы… — почтительно начал молодой человек.
Глаза принца сузились, в них мелькнула ярость.
Вернувшись в Павильон Созерцания Луны, Ло Чэ с грустью посмотрела на двор. Теперь ей предстояло жить с принцем. Этот Павильон, расположенный в самой дальней части Восточного дворца, казался ей сейчас таким уютным!
Сяо Юэя радостно собирала вещи, складывая украшения Ло Чэ в шкатулку. — Госпожа, наконец-то вы в фаворе! — воскликнула она.
— Впервые вижу, чтобы Его Высочество так благоволил кому-то, — почтительно сказала Сяо Вэнь. С детства принц не любил, когда к нему прикасались, и это был первый раз, когда он позволил женщине жить в боковом зале.
Ло Чэ нервно рассмеялась. «Как же мне теперь выжить?» — подумала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|