Увядшая белая роза (Часть 1)
— А что было потом?
— Потом влюблённые, преодолев все трудности, наконец-то обрели друг друга и остались вместе.
— Хочешь послушать продолжение?
— Ладно, хватит. В семейной жизни, наверное, ничего интересного нет. Я всегда, когда читаю романы и вижу, что мужчина и женщина собираются пожениться, считаю это концом истории. После свадьбы у всех глаза как у дохлой рыбы. Те, кто в здравом уме, либо разводятся, пройдя через муки, либо живут кое-как, мирясь с обстоятельствами.
Настоятель покосился на неё, снова принявшую скучающий вид, и нарочно сказал: — Ты опять пришла сюда отлынивать?
— Так на тебя скоро призраки жаловаться начнут, Баочжу.
Баочжу на своём эксклюзивном «великом троне» обзавелась мягкой подушкой, купленной на большие деньги. Происхождение этих «больших денег» — её мизерная зарплата, полученная вчера. Сначала она вернула долг старушке, потом увидела, что у той на лотке продаются неплохие подушки для сидения, и заказала себе одну. Баочжу попросила старушку набить её толстым-толстым, мягким-мягким хлопком, потому что книги были слишком твёрдыми, и она каждый раз, заходя сюда, не могла долго сидеть — было неудобно.
Старушка снова с улыбкой выполнила её просьбу.
Но бабушка так и не заговорила с Баочжу.
Баочжу начала нести чушь: — Дэдэ сказал, чтобы я не боялась!
Настоятель нахмурился: — Разве это он имел в виду?
Баочжу продолжала настаивать: — Я думаю, да.
«Жизнь нелегка», — вздохнул Настоятель. — Досмотришь эту серию и иди. Ты ведь уже несколько дней не была в Похоронном бюро. Почему раньше каждый день туда бегала с таким энтузиазмом, а в последнее время что случилось?
Баочжу было неловко отвечать. Дело в том, что она два дня смотрела на тот кусок торта, новизна прошла, и ей стало жаль, что он пропадает в холодильнике. Она захотела, чтобы он его съел.
Он вообще-то не любил сладкое, но не смог устоять перед её жалобным взглядом. Она ещё сказала, что смотреть, как он ест, — всё равно что самой пробовать.
Кто же знал, что из-за этого у него разболится живот, начнётся острый гастроэнтерит, и коллеги отвезут его в больницу.
Она пришла, не нашла его, побежала подслушивать к Дяде Чжану и Госпоже Суй и только тогда поняла, что натворила. Но сделать ничего не могла, от отчаяния только и оставалось, что сидеть на корточках у его рабочего места и ронять слезинки.
— Я чувствую себя такой дурой, глупой, вонючей дыней! Мало того, что, строя из себя добренькую, потратила все его деньги, так ещё и тот кусок торта, что он мне оставил, заставила его съесть и отправила в больницу.
Баочжу несколько дней не видела Чэнь Цзиньбэя. С каждым днём беспокойство росло, а сожаление становилось всё глубже. Она больше не решалась туда ходить.
Настоятель посмотрел на её расстроенное лицо, которое не казалось притворным: — Помнишь, Дэдэ сказал: не бойся.
Баочжу искренне удивилась: — Разве это он имел в виду?
Настоятель был совершенно уверен: — Я думаю, именно это.
Баочжу снова замолчала. Уговоры других не сравнятся с собственным прозрением.
Ну и что, что она тугодумка? Разве есть правило, запрещающее находиться здесь одной несообразительной Баочжу?
Существование оправдано. Раз Баочжу существует, значит, её существование оправдано.
— Я поняла, ты просто хочешь избавиться от меня, потому что я тебе мешаю. Может, мне и правда уйти?
— Она поникла, потеряв всякий энтузиазм. — Ты тут один, смотришь сериал, и в захватывающий момент некому дать пять в знак понимания, а в трогательный момент не с кем обняться и поплакать вместе. Тебе не одиноко?
Настоятель раздражённо ответил: — Так я ещё и спасибо тебе должен сказать?
Баочжу искренне ответила: — Ну что вы, не стоит быть таким вежливым.
Чэнь Цзиньбэй провёл два дня в больнице и, вернувшись в свой жилой комплекс, узнал, что произошло исчезновение.
По пути в пункт выдачи посылок Cainiao Post он услышал обрывки разговоров разных людей и сложил их в цельную историю.
Пропала Госпожа Го, жена Господина Чжана с семнадцатого этажа. Господин Чжан думал, что жена уехала к своим родителям. Мать Госпожи Го позвонила ему, и, сопоставив факты, они поняли, что Госпожа Го исчезла два с половиной дня назад. Тогда они заявили в полицию о пропаже человека.
Он как раз собирался войти в лифт, чтобы подняться наверх, как Тётя Сюй Чжао, его соседка слева, замахала рукой, прося придержать лифт для её внучки Чэнчэн, которая медлила сзади и никак не хотела оборачиваться. Тётя Сюй сделала страшные глаза, чтобы напугать девочку: — Быстрее, Чэнчэн! Братик Цзиньбэй тебя ждёт, он уже заждался.
Чэнчэн только тогда заметила стоявшего в углу Чэнь Цзиньбэя и тут же радостно подбежала к нему: — Братик Цзиньбэй, тебе лучше?
Чэнь Цзиньбэй переложил пакет с едой и посылку в правую руку, а левой взял её вспотевшую ладошку: — Спасибо за заботу, Чэнчэн. Мне уже намного лучше.
— Пойдём вместе наверх. Вернёшься домой и поможешь бабушке готовить, уже время обеда.
Чэнчэн послушно кивнула в знак согласия.
Тётя Сюй вздохнула с облегчением, и только тогда у неё появилось время посплетничать о делах в доме: — Слышал? Про исчезновение на семнадцатом этаже.
Увидев, что Цзиньбэй кивнул, она продолжила: — Оказывается, Чжан и Го во втором браке. Он развёлся с первой женой из-за Го. Они переехали сюда после свадьбы, меньше трёх лет назад.
Тётя Сюй была старожилом и неплохо знала новых жильцов. — Сначала я не знала. Смотрю, Го такая тихая, скромная с виду, как она могла влезть в чужую семью? Но одной ладонью не хлопнешь, этот Чжан, наверное, тоже нехороший человек. Говорят же, жену, разделившую нужду, нельзя бросать. А он, как только разбогател, сразу нашёл себе Го, помоложе и покрасивее. Некоторые мужчины, честное слово, всегда любят только восемнадцатилетних.
Чэнь Цзиньбэй слушал молча, не зная, что сказать. Тут вмешалась Чэнчэн: — Красивая собачка Тёти Го тоже пропала.
Тётя Сюй ответила: — Собака и правда симпатичная, только ноги короткие. Каждый раз, когда Го выводила её гулять, шерсть на животе пачкалась о землю. Она ещё играла с бродячими собаками за пределами комплекса. В следующий раз не трогай её, поняла? Кто знает, какие там бактерии. Потом у тебя живот разболится, а мама опять будет ругать меня, что не уследила.
Чэнчэн обиделась, что бабушка ругает её при братике Цзиньбэе. Она хотела возразить, но почувствовала, как её руку, лежавшую в широкой ладони брата, легонько сжали. Затем она услышала его голос: — Электронная собачка Чэнчэн тоже очень милая. Новая?
Она тут же забыла о неприятных словах и потянула за поводок электронной собаки. Ловкий пятнистый пёсик тут же задвигался. — Да, мама купила. Я только что выводила её гулять.
— Го держит собаку, а Чжан, похоже, боится их. Я раньше не видела, чтобы он гулял с этим корги. Только что мы столкнулись с ним внизу. Он был не в настроении, случайно наткнулся на Пятнышко Чэнчэн и даже испугался.
— Ха-ха-ха, я сказала Дяде Чжану, чтобы не боялся, Пятнышко не кусается.
— Твоя мама в этот раз правильно сделала, купила тебе такую штуку. Бегает, лает, ещё и спиртом можно дезинфицировать. Теперь никто не боится грязи.
Приехали на пятнадцатый этаж. Все трое попрощались и разошлись по домам.
Чэнь Цзиньбэй отдыхал дома два дня. В деле об исчезновении прогресса не было, разговоров в комплексе стало меньше. В понедельник утром, выходя на работу, он столкнулся с Чжан Хао.
Чэнь Цзиньбэй переехал сюда чуть больше полугода назад. Кроме очень гостеприимной семьи Тёти Сюй, он мало кого знал в этом доме. Чжан Хао он запомнил потому, что тот помог ему с вещами при переезде, так что у них было шапочное знакомство.
В воскресенье ночью ему снова снились сны до полуночи, утром он немного проспал и спешил на работу. У ворот они разминулись. Чэнь Цзиньбэй услышал, как охранник громко крикнул Чжан Хао: — Господин Чжан, вам нужно хорошо промыть рану мыльной водой несколько раз! Положите вещи и быстрее спускайтесь в больницу делать прививку!
Чжан Хао выглядел немного взволнованным. Он быстро пошёл, неся вещи, и на ходу ответил: — Хорошо, хорошо, я сейчас спущусь.
Чэнь Цзиньбэй подошёл к будке охраны и услышал, как охранник бормочет: — Не знаю, что на эту собаку нашло. Обычно спокойная, а сегодня набросилась. Хорошо, что зима, одежда толстая, только икру ободрала. Бродячие собаки — настоящая беда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|