Незабываемая ночь (Часть 3)

Ван Цаньцань смерила взглядом молодого человека перед собой. На нём был идеально сидящий чёрный костюм с серебристо-серым галстуком. Чётко очерченные черты лица в сочетании с холодным взглядом создавали впечатление обнажённого лезвия, а уместно подобранные очки не только не скрывали его остроты, но, наоборот, подчёркивали некую ауру высокомерия.

Ей показалось, что она где-то его видела, но никак не могла вспомнить где.

Чэнь Цзиньбэй спокойно выдержал её взгляд, терпеливо ожидая, когда она заговорит.

— Вы по телефону сказали, что пришли по поручению моей матери. Кто вы такой, и почему я должна вам верить?

— Госпожа Ван Цаньцань, на самом деле, кто я — для вас неважно. Хотя поручение вашей матери, госпожи Ван Линь, было лишь устным, она рассказала мне кое-что, чего достаточно, чтобы доказать вам правдивость моих слов.

— Хм, — Ван Цаньцань усмехнулась. В душе она вдруг почувствовала жалость к Чэнь Цзиньбэю. Не ожидала, что появится ещё один мошенник. Чэн Гэ, этот старый обманщик, всё ещё не теряет надежды. Интересно, сколько денег он на этот раз потратил на создание этого фальшивого святого?

А может, на этот раз это не Чэн Гэ, а та женщина не выдержала?

Она не могла больше думать об этом. Физиологическое отвращение подступило к горлу, вызывая тошноту.

— Ваша мать, госпожа Ван Линь, перенесла первую трансплантацию почки. Тогда ваш отец, Чэн Гэ, активно искал почку через своих старых однокурсников. Донором был преступник, приговорённый к смертной казни. При проверке на совместимость ваша мать не была идеальным реципиентом. Как правило, при трансплантации почки смотрят на шесть локусов HLA: A, B, C, DR, DP и DQ. Наиболее важными являются HLA-A, HLA-B и HLA-DR, то есть шесть аллелей. У вашей матери, как реципиента, совпали четыре аллеля с донором. Конечно, в клинической практике трансплантации почек это считается приемлемым условием для пересадки. В сочетании с последующей иммуносупрессивной терапией выживаемость очень высока.

Чэнь Цзиньбэй увидел, что её взгляд стал серьёзным, и понял, что не зря подготовился заранее. Он продолжил: — Другой кандидат на пересадку, у которого совместимость была выше, отказался от операции, потому что не смог собрать нужную сумму. Поэтому вашей матери повезло, она перенесла операцию и выжила.

— Я полагаю, наличие денег — не преступление? Если вы хотите сказать мне именно это.

— Нет, ни богатство, ни бедность не являются преступлением. Судьба, удача, фэншуй… Наверное, это судьба.

Ван Цаньцань немного успокоилась. «Если этот человек тоже мошенник, то интересно, где Чэн Гэ и остальные нашли такого „мастера“», — подумала она.

— Вторая трансплантация почки вашей матери… Донором была женщина, погибшая в автокатастрофе. К сожалению, на этот раз она прожила меньше четырёх лет. Она почувствовала себя плохо дома, но из-за карантина не смогла сразу обратиться за медицинской помощью. Когда её состояние обнаружили, функция почек уже была необратима. В больнице ей дважды делали плазмаферез, больше месяца пытались её спасти, но она всё равно умерла.

— А вы знаете, почему она почувствовала себя плохо? Почему не смогла получить медицинскую помощь? Вы думаете, это из-за карантина?

Чэнь Цзиньбэй покачал головой, показывая, что не знает.

— Хм, похоже, Чэн Гэ вам этого не рассказал. Как мило с вашей стороны, что вы так тщательно изучили предыдущие события, а вот собственные поступки он признать не смеет. Что ж, неудивительно. Если признаться в убийстве из корысти, можно сесть в тюрьму, а то и лишиться головы. Ха-ха-ха!

— Ваша мать знала, что вы будете сомневаться во мне, и рассказала мне кое-что о ваших привычках. Вы любите сладкий тофу и солёные цзунцзы, верно? Хотя вы коренная северянка.

Ван Цаньцань на мгновение замолчала, снова оценивающе посмотрев на Чэнь Цзиньбэя.

Несмотря на её постоянные вопросы и насмешки, он по-прежнему выглядел спокойным и невозмутимым, словно любые её уловки он мог легко парировать, будучи уверенным в победе.

Чэнь Цзиньбэй попросил у официанта лист бумаги и ручку, протянул их Ван Цаньцань: — Госпожа Ван, будьте добры, напишите на этом листе четыре иероглифа: «цуй жэнь фэнь цзинь» (побуждать к усердию).

Ван Цаньцань нахмурилась, взяла бумагу и ручку, не понимая, зачем он это делает, но всё же написала эти четыре иероглифа, как он просил.

— Ваша мать была права. Если бы вам никто не напомнил, вы бы всегда писали иероглиф „цуй“ (побуждать) с ключом „жэнь“ (человек). Смотрите…

Ван Цаньцань широко раскрытыми глазами смотрела на иероглиф „цуй“ на листе бумаги. Он был прав, она написала его с ключом „жэнь“.

Ей послышался голос матери, проверяющей её домашнее задание по китайскому языку в третьем классе: «Цаньцань, мама уже много раз говорила! Одного человека достаточно, не нужно двух, чтобы побуждать».

Тогда она наивно ответила: «Мама одна не может побудить, ещё нужен папа, поэтому должен быть ключ „жэнь“. Всё верно. Разве тот, кто придумал этот иероглиф, не подумал о папе и маме?»

Тогда она совсем не поняла смущённой и извиняющейся улыбки на лице матери.

Она подняла голову и посмотрела на Чэнь Цзиньбэя. Её глаза уже наполнились слезами. «Значит, она сама давно знала?»

Чэнь Цзиньбэй не ответил на её вопрос, а спросил сам: «Как вы думаете, больные люди виноваты?»

— Нет! — Она хотела защитить свою покойную мать и себя, но вдруг поняла, что напротив — лишь пустая, безлюдная пустыня. Кому ей оправдываться? — В чём они могут быть виноваты? — Слёзы хлынули из её глаз, словно запоздавший ливень детства. Смогут ли слёзы смыть всю грязь и раскаяние, если бы это было возможно?

— Она просила прощения за то, что не смогла быть здоровой матерью.

— Хорошо. К счастью, она не просила прощения за то, что не смогла стать хорошей женой. Думаю, она давно знала, что её любовь умерла.

Чэнь Цзиньбэй не пытался утешить её, позволив ей выплакаться. «Поэтому ваша мать хотела, чтобы вы простили её, и чтобы вы простили себя».

— С какой стати… С какой стати?! — Она не хотела никого прощать, в том числе и себя — эгоистичную, наивную, умеющую только брать.

— Ни с какой. Всё в мире взаимосвязано, добро и зло идут рука об руку. Добро и зло — лишь вопрос выбора. Отпустите свою привязанность к „Я“, возможно, это поможет вам жить счастливее.

Ван Цаньцань больше не теряла самообладания, её эмоции постепенно успокоились. Она не стала продолжать расспросы, лишь молча плакала.

— Последние слова вашей матери я передал. Что делать дальше — решать вам.

Ван Цаньцань оставалась в ресторане до самого закрытия, а потом взяла такси и поехала в свою квартиру.

Мерцающие неоновые огни, шумная толпа быстро отступали. Она смотрела на них безучастно, в глубине души царила мёртвая тишина.

Наконец, она приехала. Достав ключи, она открыла дверь, бросила сумку в прихожей, нарочно громко, а потом, обращаясь к пустой гостиной, повысила голос: «Мама, я вернулась».

Как и ожидалось, ответа не последовало.

Она вспомнила, что, кажется, сегодня забыла принять лекарство. Поискала в сумке — нет. Потом стала искать в ящике. Открыв его, она увидела две одинаковые на вид упаковки ламотриджина.

Она вспомнила, что, засомневавшись, отнесла их на экспертизу, чтобы проверить подлинность. После получения результатов эксперт сделал отметки на этикетках обеих упаковок. Она взяла упаковку с «поддельным» лекарством, пристально посмотрела на этикетку, и в тот же миг на её прежде спокойном лице появилось искажённое выражение. Она закричала: «Так с какой стати мне прощать? С какой стати?! Чэн Гэ подменил твои лекарства и убил тебя, ты можешь не обращать на это внимания, но теперь эта мерзавка Чэн Лин подменила мои лекарства, и ты тоже хочешь, чтобы я не обращала на это внимания? Есть ли на свете справедливость? Почему не они, эти злодеи, умерли?!»

Никто не мог ей ответить. В пустой квартире эхом разносились её душераздирающие крики.

Чэнь Цзиньбэй вернулся домой, немного успокоился и лёг спать, а вечером снова пошёл на работу в ночную смену.

Из-за специфики работы не было разделения на сезоны или периоды затишья. С тех пор как он устроился на работу, в бюро постоянно не хватало людей. Поэтому, будучи помощником помощника Настоятеля, он чаще всего работал на замене в разных отделах.

После передачи смены от дневных сотрудников выяснилось, что сегодня вечером не хватает человека на ресепшене, и он временно занял это место.

Се Нин дал ему прайс-лист на все виды ритуальных принадлежностей и объяснил: «Всё делай по прейскуранту. Есть отдельные товары и есть комплекты, пусть родственники сами выбирают. Тебе не нужно ничего навязывать, а то нарвёшься на кого-нибудь неадекватного или убитого горем, и получишь по полной. Боюсь, ты не выдержишь. В остальном — действуй по обстоятельствам. Старайся не звонить мне, я уже 36 часов без сна работаю. Если так дальше пойдёт, дядя Чжан меня самого скоро сюда отправит».

Чэнь Цзиньбэй, листая прайс-лист, кивнул в знак согласия. Се Нин, зевая, похлопал его по плечу: «Спасибо. Завтра утром принесу тебе завтрак». Он ещё толком не общался с Чэнь Цзиньбэем, хотя все в бюро говорили, что этот новенький — хороший парень. — Дочитал?

Чэнь Цзиньбэй быстро перелистнул страницы. Дойдя до последней, он закрыл прайс-лист и, подумав, что Се Нин хочет что-то добавить, вопросительно посмотрел на него.

— Сколько стоит венок?

— Есть разные варианты и комплекты. Отдельно венок стоит от 180 до 280 юаней, в зависимости от размера и сезонных колебаний цен. В комплект входят венок, урна для праха, саван и сопутствующие товары, белые цветы (маленькие и большие), траурная одежда, чёрный зонт, ритуальная одежда, поминальная табличка и прочее. В комплекте получается немного дешевле, около 160 юаней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Незабываемая ночь (Часть 3)

Настройки


Сообщение