Ночь Возвращения Души (Часть 2)

«Вообще-то, если подумать, наша семья в деревне всегда была немного не такой, как другие. В детстве меня обижали, кидали камнями, а дядя из-за этого срывался с работы, прибегал обратно, врывался во двор к обидчикам и дрался со взрослыми, ха-ха».

Он замолчал, вспоминая подробности тех времён, и снова тихонько рассмеялся, потом продолжил: «Значит, когда будет время, я схожу к нему на гору. Не знаю, что он любит есть, но это неважно, со временем узнаю».

Он в третий раз налил чай и вино. «Дедушка, бабушка, я собираюсь спускаться. Дома я всё прибрал, дверь во двор запер, когда уходил. На Цинмин точно будут выходные, тогда я снова приеду вас навестить. Если вам что-то понадобится, можете явиться мне во сне и сказать, я тогда привезу».

Он хотел зажечь две палочки благовоний, но, то ли из-за сильного ветра, то ли просто так совпало, трижды пытался — они вспыхивали и тут же гасли.

Он не стал придавать этому значения — вряд ли дедушка с бабушкой стали бы его так поддразнивать. Но чтобы их успокоить, добавил: «Бабушка, я обязательно буду жить хорошо, не волнуйтесь с дедушкой».

Две палочки благовоний благополучно зажглись. Он воткнул их в землю перед обеими могилами, затем поджёг принесённую жёлтую бумагу. Странно, бумага вспыхнула мгновенно, но в тот же миг порыв ветра поднял пепел от благовоний и засыпал ему глаза. Он вскрикнул «ай-йо», показалось даже, что обожгло. Он сильно потёр глаза, не заметив, как на мгновение, пока зрение было затуманено, они стали совершенно красными.

Благовония быстро догорели. Ему действительно пора было спускаться. Подношения собирать не нужно, пусть остаются здесь. Он собрал все пластиковые пакеты, чтобы унести с горы и выбросить.

Он постоял ещё немного в тишине. Кроме завывания горного ветра в ушах, вокруг царило полное безмолвие. Чэнь Цзиньбэй не хотел говорить им «прощайте», поэтому просто отряхнул пыль с одежды, поклонился и ушёл через недавно проделанный выход.

Эта гора принадлежала нескольким окрестным деревням как общинная земля. Он помнил, как в детстве помогал здесь собирать хворост. Тогда ещё кто-то расчищал пустоши и сажал бобы, арахис и другие культуры. Но сейчас все деревенские уехали в город на заработки, поэтому даже горные тропы заросли дикой травой.

Примерно через десять минут спуска вдали показались редкие огоньки деревни. С рюкзаком за плечами, собранный в дорогу, он шёл к большой дороге, надеясь поймать такси прямо до вокзала.

Но если не повезёт, можно и пешком дойти, ничего страшного. Никаких срочных дел у него не было, перед выходом он поужинал, одежда и обувь были достаточно тёплыми. Сейчас он был похож на настоящего путника, одиноко бредущего по дороге ранней весенней ночью.

За поворотом впереди стало совсем темно, пришлось включить фонарик на телефоне, чтобы кое-как продвигаться вперёд.

Всё живое ещё зимовало, поля тоже были погружены в тишину.

Он вспомнил, как в прошлый раз, когда приезжал на осеннюю жатву, здесь колыхались под ветром золотые пшеничные волны. Но всего за короткое время всё сменилось унылым пейзажем, словно прежнее буйство жизни было лишь иллюзией.

Так же, как и в его жизни наступил такой период: куда ни глянь — пустота и тишина.

Луна перевалила через склон горы и медленно поднималась. Горные хребты, окутанные мягким лунным светом, похожим на тонкую вуаль, вырисовывались словно сине-зелёные силуэты разной глубины.

Голые ветви деревьев вдоль извилистой тропинки отбрасывали беспорядочные тени, которые он топтал ногами.

Силуэты старых домов вдали казались в лунном свете ещё более древними и обветшалыми. Тропинки, разбегающиеся от деревни к полям, пересекались между собой, посеребрённые холодным лунным светом.

Ночной ветерок медленно обдувал горы, поля и деревню. Дым из труб поднимался тонкими струйками, растворяясь в небе лёгкой дымкой и даря толику тепла одинокому путнику в холодной ночи.

Пройдя ещё немного в одиночестве, он вышел на шоссе. Время было ещё не слишком позднее.

Но почему-то в этот час не было видно ни одной машины.

Он не почувствовал ничего странного и продолжал неторопливо идти вперёд.

Дорога и так была старой, а за последние годы её окончательно разбили часто проезжающие большегрузы. Сплошные ямы и выбоины: в сухую погоду — пыль столбом, в дождливую — лужи. Идя по такой дороге, любой казался хромым, ступая то глубже, то мельче.

Чтобы сэкономить заряд телефона, он выключил фонарик и ориентировался по редким уличным фонарям. В их тусклом жёлтом свете его тень была бледной, серой, словно едва заметный силуэт.

В детстве он был не слишком задумчивым, мало о чём размышлял и часто просто витал в облаках. Из-за этого деревенские одно время считали его дурачком.

Быть дурачком имело свои плюсы и минусы. Минус — слова дурачка никто не воспринимал всерьёз. Плюс — дурачок мог позволить себе много странных поступков, прикрываясь своим статусом. Например, в детстве он часто видел много разных теней, и эти тени пытались с ним говорить.

Сначала он не видел в этом ничего плохого. Но когда он отвечал на вопросы теней, испуганные взгляды игравших рядом детей дали ему понять, что это ненормально. Он рассказал об этом дедушке и бабушке. Они переглянулись, но ничего ему не сказали, только ночью, когда он спал, долго вздыхали.

На следующий день вернулся дядя.

Дядя после окончания учёбы работал в городе. У него была девушка, они очень любили друг друга. Однажды он привёз её познакомиться с дедушкой и бабушкой. Чэнь Цзиньбэй тоже был там, и она с улыбкой сунула ему в руку несколько конфет.

Он помнил, что она была очень красивой, с нежным голосом, немного стеснительной и говорила мало.

Дядя спросил его, не хочет ли он поехать учиться в город. Ему одновременно и хотелось, и было страшно. Он посмотрел на дедушку с бабушкой и в итоге покачал головой — он больше хотел остаться с ними.

Дядя сказал, что ничего страшного, можно подумать, он пока вернётся и всё подготовит, сейчас он приехал ненадолго и всё равно не успеет оформить документы для поступления.

Но вскоре он услышал, что родители девушки были против их отношений с дядей, и им пришлось встречаться тайно.

А ещё через некоторое время — он особенно хорошо запомнил тот вечер, когда задержался после школы из-за того, что учитель продлил урок — он вбежал во двор и не увидел ни бабушки, ни дедушки, который обычно в это время сидел на пороге и курил трубку с сухим табаком, чтобы отдохнуть.

Он в панике вбежал в дом и увидел бабушку, сидящую на краю кровати. Увидев его, она глубоко вздохнула и сказала, что девушка дяди попала в аварию, её не смогли спасти, она умерла.

Дедушка съездил в город и привёз дядю домой. Тот, когда-то полный энтузиазма, высокий и красивый молодой человек, теперь был с потухшим взглядом, небритый. Он целыми днями сидел во дворе и безучастно смотрел то на облака, то на землю, не говоря ни слова, с пустыми глазами.

Бабушка сказала ему не беспокоить дядю, ему слишком больно, слишком горько, нужно время, чтобы пережить это.

Поэтому, когда не нужно было идти в школу, он сидел рядом с дядей под солнцем. Однажды он вдруг что-то вспомнил, пошёл в свою комнату, открыл деревянный ящик, где хранил свои маленькие сокровища, достал баночку с несколькими конфетами и отдал дяде.

— Это она дала, когда приезжала. Я съел одну, очень сладкая.

Дядя посмотрел на конфеты и вдруг заплакал. Беззвучно, только слёзы непрерывно катились по щекам. Это был первый и последний раз, когда он видел дядю плачущим.

После этого дядя вернулся и нашёл работу неподалёку. А позже, в год, когда он закончил начальную школу, дядя постригся в монахи.

Кстати, после того как дядя вернулся, он привёл старого монаха и старого даоса, чтобы те его «полечили». С тех пор он больше не видел странных теней. Поэтому он долгое время считал те смутные детские воспоминания плодом своего воображения. Но сейчас… кажется, он снова начал их видеть.

Чэнь Цзиньбэй не удержался и обернулся. Сзади никого. Слева — никого. Справа — тоже никого.

Он незаметно сделал несколько глубоких вдохов, быстро зажмурился, а потом снова открыл глаза и пристально вгляделся. Он всё ещё видел, как рядом с ним идут две тени, помимо его собственной.

Только он решил сделать вид, что ничего не замечает, как одна из теней заговорила:

— Молодой человек, вы ведь нас видите, да?

— Скажите, пожалуйста, как пройти к вокзалу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ночь Возвращения Души (Часть 2)

Настройки


Сообщение