Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Ли Сяньхуэй, столько лет прожившая в одиночестве, наконец вновь обрела родительскую любовь и чувствовала себя безмерно счастливой. Она поспешно принялась утешать мать:

— Нет, нет, Ваше Величество любит оживление. На пирах и прогулках в саду ее всегда сопровождают сотни людей. Девочек из родов Ли и У, живущих в столице, будь то близкие или дальние родственницы, в большинстве своем воспитывают во дворце. Не могу сказать, что Ваше Величество относится ко мне исключительно хорошо, но и не плохо.

— Вот и хорошо...

Только тогда госпожа Вэй вздохнула с облегчением и с удовлетворением прижала руку к груди.

Ли Сянь, оттесненный ею в сторону, слушал и понимал, какой разумной выросла его дочь.

Родители всегда с грустью замечают, как незаметно взрослеют дети. В детстве она казалась ему надоедливой, а теперь он скучал по той шаловливости и хотел бы, чтобы она снова проказничала, вывалявшись в грязи. Но это было невозможно. Перед ним сидела взрослая девушка, с которой можно было обсуждать серьезные дела и которая могла развеять скуку. Не она зависела от родителей, а родители уже не могли без нее.

Все молчали. В повозке раздавались лишь рыдания госпожи Вэй — тихие всхлипы, не подавленные, а скорее приносящие облегчение. Сесе дождалась, пока матушка выплачет всю горечь, накопившуюся за годы, и наконец вытрет слезы, и только тогда тихо сказала:

— Я думаю, второй брат должен быть еще жив. Иначе, узнав, что матушка больше не рожала, Ваше Величество спросила бы, сколько у отца сыновей от наложниц, какого они возраста и кто их матери. Раз она не спросила, значит, законный сын еще есть и может быть использован.

Ли Сяньхуэй взглянула на нее, пораженная тем, насколько госпожа Вэй полагалась на младшую дочь, и еще больше удивленная тем, как ясно и четко та, несмотря на юный возраст, понимала суть вещей. Она подхватила ее мысль:

— Сесе права, однако...

Она запнулась, и Ли Чжэньчжэнь испуганно съежилась, желая спрятаться за спину госпожи Вэй.

Сесе тоже испугалась, но все же набралась смелости и позвала: — Вторая сестра... как поживает тетушка?

— Фума Сюэ Шао умер от голода в тюрьме. К счастью, это не коснулось детей. Но ее следующий фума был из рода У.

Ли Сяньхуэй тяжело вздохнула и лишь спустя мгновение покачала головой, продолжая:

— Что же до семьи Хуансы... там все было ужаснее всего. Пять лет назад его жены и наложницы чем-то прогневали служанку Вашего Величества, Вэй Туаньэр, и та приказала безжалостно их убить, так что от них не осталось и следа...

О жестокости бабушки Сесе раньше только слышала, но горы высоки, а император далеко, и это ее не касалось. Она даже втайне презирала отца за трусость, за то, что он даже не смел бороться. Но теперь, оказавшись так близко, она невольно испугалась.

Ее лицо то бледнело, то краснело, руки и ноги похолодели. Она крепко сжала руку Ли Чжэньчжэнь и решительно сказала:

— Что бы с ними ни случилось, раз уж Ваше Величество намерена вновь назначить наследником престола представителя рода Ли, Тайсуня должны выпустить и показать людям. Тогда все и прояснится.

При упоминании наследника престола на лицах Ли Сяня и госпожи Вэй не появилось и тени радости, напротив, они помрачнели и замолчали.

Увидев это, Ли Сяньхуэй взяла руки сестер и вложила их в ладони госпожи Вэй, прося матушку успокоиться.

— То, что отца вернули именно сейчас, в такой критический момент, наверняка имеет глубокий смысл. Будь то Ли Тан или У Чжоу, отец — законный старший сын здравствующего государя. К тому же он рано обзавелся законным сыном, так что нет причин беспокоиться о восстановлении на престоле. Наша семья страдала четырнадцать лет, но теперь с каждым днем жизнь будет становиться все лучше.

Восстановление на престоле — это дело будущего. Главное, чтобы семья была вместе. Госпожа Вэй схватила Ли Сяня за руку и больно ущипнула. В ее заплаканных глазах сверкнул яростный огонь.

— Его отняли у меня сразу после рождения, он не выпил и капли моего молока! На этот раз ты должен сохранить Чунжуня, даже если придется пожертвовать жизнью!

— Я знаю, госпожа, не беспокойся.

Ли Сянь покорно согласился, его старое лицо сморщилось от душевной боли, став похожим на грецкий орех.

Подъезжая к гостевому дому, он вдруг вскрикнул «Айя!» и испуганно проговорил:

— Зачем Ваше Величество велела им прятаться на втором этаже и смотреть, как молодые господа из рода У рисуют? Это... это же явное намерение устроить брак!

— Ну и что, если брак?

— Голос госпожи Вэй был твердым. — Когда дочь вырастает, ее следует выдать замуж (нюй да дан хунь). К тому же род У сейчас у власти, это не так уж плохо.

— А?

Ли Сянь был категорически не согласен.

— Разве ты не говорила, что, вернувшись, мы должны свергнуть род У? Зачем же тогда вступать с ними в брак, становиться их жертвами? Мои драгоценные дочери... Юньцин не знала ни дня счастья, умерла в одиночестве. Сяньхуэй ни дня не ласкалась у меня на коленях. Чжэньчжэнь и Сесе еще младше. Я не хочу, чтобы они стали женами людей из рода У!

Супруги гневно посмотрели друг на друга. В присутствии детей Ли Сянь почувствовал себя еще неувереннее и робко отодвинулся в сторону.

— Уж лучше выйти замуж за обреченного, чем повторить судьбу семьи Хуансы!

— Госпожа Вэй стояла на своем. — Если нас убьют и сотрут в порошок, ты и пикнуть не успеешь! К тому же, свергнуть род У не так-то просто. У них генералы, цыши — целые ряды! А у нас всего несколько человек. Если не получится, что, жизнь остановится? Всегда нужно иметь запасной план.

Ли Сянь неуверенно облизнул губы. Он никак не мог понять, откуда взялась эта идея «спать с волком», но госпожа Вэй привыкла им помыкать. Она сурово сдвинула брови и резко сказала:

— Тебе не нужно об этом беспокоиться!

Медный колокольчик на крыше повозки звякнул. Госпожа Вэй первой вышла и пригласила Сун Чживэня зайти в гостевой дом немного отдохнуть.

Сун Чживэнь решительно отказался, сказав, что ему нужно вернуться во дворец с докладом. Он добавил, что гостевой дом слишком скромен, Фуцзянь очень этим озабочен, и Кунхэфу уже готовит княжескую резиденцию, куда они смогут переехать в ближайшие дни.

Госпожа Вэй расцвела и несколько раз поблагодарила его. Сун Чживэнь в ответ учтиво кланялся.

Этот обмен любезностями был живее театрального представления и привлек внимание людей, сидевших в зале: чиновников из провинций, приехавших в столицу по делам, мелких чиновников из вассальных государств (фаньшуго) и путешественников. Все вытягивали шеи, наблюдая за происходящим.

Ли Сяньхуэй с сомнением посмотрела на непринужденно державшуюся госпожу Вэй и на Ли Сяня, который равнодушно оставил всех, заказал кувшин вина и сел пить в одиночестве. Она толкнула Сесе локтем.

— Отец все такой же...

— Безвольный!

Ли Чжэньчжэнь, сославшись на головную боль, ушла к себе. Сесе же, подумав, потянула вторую сестру за собой: — Побудь со мной.

— В нашей семье все решает матушка. Нет, не так. Свои дела я решаю сама. А ты, вторая сестра? Хочешь, чтобы тобой управляли, или сама будешь решать? Даже третья сестра не любит, когда ею помыкают. Не верю, что вторая сестра такая уж покорная.

Ее слова были одновременно и самовосхвалением, и проверкой. Ли Сяньхуэй всегда была умна и, конечно, поняла скрытый смысл. Она покачала головой и мягко сказала:

— Матушка тебя избаловала. Наша семья ходит по лезвию ножа, все нужно обсуждать. Если позволить тебе поступать безрассудно, вдруг это приведет к беде...

— Ваше Величество позвала отца обратно, неужели чтобы испытать его характер? Разве Ваше Величество не знает его характер?

— Сесе не очень-то прислушивалась к ее словам, втайне посмеиваясь над тем, что у второй сестры умное лицо, но голова, похоже, не очень сообразительная. Она беззаботно улыбнулась. — На самом деле, Ваше Величество испытывает нас с тобой. В худшем случае — выдадут замуж. Что в этом такого? Если тебе не приглянулись эти отбросы из рода У, предоставь это мне.

— Что за вздор!

Этот безрассудный тон, эта готовность броситься тигру в пасть по-настоящему напугали Ли Сяньхуэй. Она широко раскрыла глаза и смерила Сесе взглядом с головы до ног.

— Ты приличная девушка, зачем тебе бросаться им в пасть?

Сесе усмехнулась: — А что же еще? Мы вернулись, и что, позволим ей и дальше распоряжаться нами по своему усмотрению?

Ли Сяньхуэй не нашлась, что ответить.

Эта тема была слишком сложной, чтобы объяснить все в двух словах.

К тому же, если Сесе окажется легкомысленной и глупой и проболтается, это может навлечь беду.

Подумав немного, Ли Сяньхуэй решила пока ничего не говорить. Она протянула руку, сняла с волос Сесе шпильки и заколки, распустила волосы, нетуго собрала их на затылке и принялась расчесывать гребнем с широкими зубьями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение