Глава 6
Госпожа Вэй была хорошо воспитана и каждые три-пять дней приглашала Сун Чживэня в гостевой дом на чай. Сесе всегда составляла им компанию.
В ходе непринужденной беседы выяснилось, что семья Сун родом из Фэньчжоу. Все три брата были известны своими талантами, но особенно выделялся Сун Чживэнь. Еще до двадцати лет (жогуань) он сдал экзамены на цзиньши. Его пятисложные стихи (уянь), написанные по заданной теме (инчжи ши), были изысканны и изящны, их распевали все знатные дамы Шэньду. Именно это и привлекло внимание Чжан Ичжи.
— Наша семья служила прежней династии, мы были побеждены Вашим Величеством. Мы прозябали в глуши больше десяти лет. Раз уж нам суждено было вернуться, мы должны выяснить, кто оказал нашей семье такую милость, и отплатить за нее, даже если придется пожертвовать жизнью (ганьнао туди), — без умолку говорила госпожа Вэй весь день, а затем вдруг резко сменила тему. — Вряд ли кто-то другой был бы так добр. Не иначе как... Фуцзянь?
К сожалению, молодой чжубу был невозмутим. Он налил себе чаю и сделал глоток, не поддаваясь на ее уловку. Госпоже Вэй пришлось продолжить, слегка смутившись:
— Обаяние Фуцзяня известно по всей стране. Я и в Фанчжоу слышала о нем, но никак не ожидала, что нам так и не доведется встретиться.
Однако он продолжал уклоняться от ответа, скромно говоря от имени Чжан Ичжи:
— Если говорить о красоте и изяществе, разве может Фуцзянь сравниться с Гаоян Цзюньваном? Как говорится, теща выбирает зятя. У госпожи Вэй три дочери, она может не торопясь выбирать самых красивых юношей в Шэньду.
Госпожа Вэй не понимала, к чему он клонит, и снова попыталась прощупать почву:
— Династия Ли Тан благосклонно относилась к роду Суй. Среди наложниц императоров всегда были девушки из рода Хуннун Ян. Если бы не связи рода Ян, Ваше Величество не достигла бы сегодняшнего положения. Я не прошу многого, если хотя бы одна из моих дочерей станет женой нового правителя, я буду безмерно благодарна (Амитабха).
Сун Чживэнь слегка улыбнулся, пораженный аппетитами этой опальной женщины. Даже всеобщая любимица Тайпин вышла замуж лишь за дальнего родственника императрицы. А эта только что вернулась из глуши (тугала) и уже мечтает стать тещей будущего императора!
— С тех пор как Ваше Величество взошла на престол, она несколько раз щедро награждала родственников рода У. Сейчас у нас больше сотни ванов. Ее дяди, братья, двоюродные братья — все стали ванами, все тетки и сестры — старшими принцессами. Даже на гробницы рано умерших сыновей она не пожалела средств, устроив пышные похороны и построив священные дороги (шэньдао), ведущие к ним. Но она все еще не назначила наследника престола...
Ему и самому было любопытно, как семья Ли собирается действовать, поэтому он притворился искренним и доверительно сказал: — ...Не скрою от госпожи Вэй, все чиновники в обеих столицах надеются поддержать будущего императора (цунлун) и ждут удобного момента, чтобы сделать ставку.
— Кого же Ваше Величество намерено выбрать?
— Госпожа Вэй перебила его, не давая уйти от ответа. — Ты не смеешь гадать о воле Вашего Величества, но ты наверняка знаешь, за кого знатные семьи хотят выдать своих дочерей.
Сун Чживэнь сохранял спокойствие, словно был готов к любому вопросу. Даже после такого резкого выпада он терпеливо улыбался.
— На самом деле, все только гадают. Если говорить о самом высоком титуле и ближайшем родстве с Вашим Величеством, то это, конечно же, Вэй Ван У Чэнсы и Лян Ван У Саньси. В обеих семьях в общей сложности пятеро сыновей. Даже если учитывать порядок рождения...
Сун Чживэнь развел руками и покачал головой: — ...Но выбрать одного из пяти — трудно!
Трудно выбрать одного из пяти, но разве сложно выбрать одного из двух?
Госпожа Вэй, хоть и была в опале, все же когда-то больше месяца была императрицей, повелевала и управляла страной (хуэйчи фанцю). Сейчас ей не терпелось узнать, кто из Вэй Вана и Лян Вана пользуется большим расположением императрицы. После стольких уклончивых ответов она наконец не сдержалась, с силой поставила чашку на стол и холодно фыркнула.
Сун Чживэнь поспешно налил ей свежего чаю, с почтительным видом протянул чашку и с извиняющейся улыбкой сказал:
— Госпожа Вэй, похоже, забыла, что после отъезда Лулин Вана у Ли Тан остался еще один представитель...
— Чепуха!
— Брови госпожи Вэй резко сошлись на переносице.
— Мой муж третий по старшинству, Ли Дань — четвертый. Порядок старшинства нужно соблюдать. К тому же, мой муж был императором больше месяца (юэюй), издал двадцать семь указов, повысил чиновников, учредил новые титулы, позаботился о народе. Вот это настоящий император! А Ли Дань? Он ни дня не правил, даже во дворце не бывал.
Сун Чживэнь поспешно закивал в знак согласия: — Госпожа Вэй права, Ли Дань действительно никогда не правил. Но последним законным императором Ли Тан все же был Ли Дань.
Госпожа Вэй холодно усмехнулась и недовольно перебила его:
— Поверьте мне, чжубу, мой деверь — всего лишь приложение (тяньтоу), марионетка (куйлэй), он не имеет значения!
— Да, да!
Сун Чживэнь, выслушав ее гневную тираду, втайне обрадовался, поняв, что госпожа Вэй не так проста. Ее возвращение было не просто покорностью судьбе, как она говорила, у нее все еще были надежды.
Человека не отсутствие способностей делает ничтожным, а отсутствие цели. Он с улыбкой и подобострастным поклоном сказал:
— Все, что сказала госпожа Вэй, — чистая правда. Но есть одна вещь, о которой вы, возможно, не знаете.
— Говори уже!
Сун Чживэнь усмехнулся.
Он разузнал все о госпоже Вэй. Она была знатного происхождения, красива, обладала решительным характером. Эти три качества делали ее выдающейся среди знатных дам. Но у нее не было глубокого понимания политики и придворных интриг. Иначе Ли Сянь не дал бы повода для насмешек, совершив ошибку, которую потом высмеивали как «отдать империю тестю».
— Шесть лет назад Ли Дань был низложен, понижен до Хуансы и переименован в У Луня. Затем Ваше Величество заменила династию Тан на Чжоу. С тех пор многие правила изменились, но наследник престола так и не был назначен, а Хуансы не был лишен своего титула... Формально он все еще наследник!
— Что?
— Госпожа Вэй изумленно посмотрела на Сун Чживэня.
Неужели у Ли Даня все еще оставался хоть малейший шанс?
Она думала, что императрица не обращает на него внимания, полностью его презирает, поэтому ей даже не нужно было специально его унижать, отправляя в ссылку. Достаточно было просто забросить его в какой-нибудь дальний угол.
Но, судя по словам Сун Чживэня, в порядке наследования не лишенный титула Хуансы стоял выше, чем низложенный император.
Госпожа Вэй задумалась, и ее взгляд на Сун Чживэня стал более пристальным и оценивающим.
У этого чжубу было красивое, но мрачное лицо с резкими чертами и глубоко посаженными глазами. В его молчании чувствовалась какая-то подавленная тоска. Но когда он говорил, его искренность и серьезность располагали к себе, особенно женщин старшего возраста, вызывая у них желание защитить его.
После нескольких встреч она поняла его характер. Ли Дань и он были полной противоположностью: один замкнут и сдержан, на него трудно повлиять, другой готов на все, лишь бы добиться своего, и постоянно ищет обходные пути (цзецзин).
— С тех пор как Ди Жэньцзе был повышен и приближен к императрице, он несколько раз открыто спорил с ней во дворце, защищая Хуансы, не уступая ни на шаг. Если бы не его настойчивость, Хуансы, вероятно, уже был бы лишен титула.
— Я знаю характер Хуансы, — усмехнулась госпожа Вэй, не желая тратить слова попусту. — Другие, проведя десять лет взаперти, затупились бы, как нож, а он, должно быть, стал еще острее. Ха, Ваше Величество никогда не передаст ему престол.
Сун Чживэнь замер, пораженный ее прямотой.
Судя по ее словам, преимущество Ли Сяня перед Ли Данем заключалось в его посредственности и трусости!
Это было не только оскорблением Ли Сяня, но и намеком на то, что императрица завидовала талантливым людям и не хотела видеть сильного наследника, который мог бы угрожать ее власти в последние годы жизни.
Раз госпожа Вэй могла говорить такие вещи, значит, она была не так проста. Сун Чживэнь понял, что она видела насквозь его притворство и попытки заинтриговать ее. Ему стало неловко. Он снова заговорил, но теперь гораздо искреннее:
— Ваш покорный слуга того же мнения. Однако, даже если говорить только о ванах из рода У, это не только Вэй Ван У Чэнсы и Лян Ван У Саньси, но и фума принцессы Тайпин, Дин Ван У Юцзи.
— Он вообще не в счет!
— Госпожа Вэй махнула рукавом и прямо сказала: — Он стал ваном только благодаря тому, что Ваше Величество любит Тайпин. Иначе, почему его должность гораздо ниже, чем у У Чэнсы и У Саньси, хотя все они — ваны?
— Да, да. Это еще раз доказывает, что Ваше Величество ставит себя превыше всего и любит нарушать старые традиции.
Сун Чживэнь, поглаживая бороду, продолжал:
— Поэтому ваш покорный слуга полагает, что передача власти женщине не исключена, как и возвращение престола роду Ли. Для этого уже созданы все условия.
Госпожа Вэй, не ожидавшая услышать такие смелые рассуждения, замерла от удивления.
В столице ходили слухи, что Ди Жэньцзе убедил императрицу вернуть власть семье Ли. Это было дело государственной важности (цыши тида). Даже в далеком Фанчжоу чувствовалось какое-то волнение. Но госпожу Вэй это не удивило. Материнское сердце ближе к сыну, чем к племяннику. Секрет Полишинеля (тунпо чуанхучжи), ничего особенного. Но упоминание Тайпин заставило ее задуматься.
(Нет комментариев)
|
|
|
|