”
Эту самую речь У Саньси несколько дней назад произносил перед У Чэнсы и его сыном. Даже слушавшие их Циньсюнь и Личжу согласно кивали. Но сейчас, услышав те же слова от У Чунсюня, У Саньси лишь презрительно усмехнулся, не выказывая согласия.
— С тех пор как ты вырос, редко удается поговорить с отцом по душам.
Он указал на стул напротив, всем своим видом показывая, что не отпустит У Чунсюня, пока не выскажет все до конца.
— Я много лет помогал твоему старшему дяде, хлопотал и внутри, и снаружи, сил не жалел. А он такой человек — ему и лицо сохранить надо, и выгоду получить. Я делаю дело, если все хорошо — ему почет, если плохо — я виноват!
— Взять хотя бы тот случай с расчисткой каналов в Цзяннань Дао. Наместник Сучжоу (Сучжоу Цыши) присвоил немного денег и зерна. Я по доброте душевной прикрыл его, а он отдал мне шесть десятых доли, так сказать, по-дружески.
— В итоге тот вернулся в Сучжоу, а твой старший дядя, прослышав об этом, потребовал его вернуть и тоже захотел свою долю — три десятых! Наместнику осталась всего одна десятая, разве он мог смириться? С наглым лицом пришел ко мне требовать деньги обратно. Тьфу! Кто подделывал счета, кто рисковал?
У Саньси все больше распалялся и наконец взревел:
— Я рисковал своей репутацией, разбираясь с чиновником Министерства доходов (Дигуань), и все ради его выгоды?!
У Саньси был жаден до денег. Еще служа в провинции, он любил поживиться за чужой счет (гуа эр чи фу ю). Поэтому, когда императрица призвала его в столицу, местные жители провожали его с барабанным боем и радостными криками.
У Чунсюнь, как сын, стыдился этого, но ничего не мог поделать. Получив собственный удел со статусом Цзюньвана, он решил приносить пользу простому народу и действительно заслужил искреннюю благодарность людей.
Услышав, как У Саньси сокрушается из-за своей ошибки, он почувствовал злорадное удовлетворение и язвительно заметил:
— Отец, если ты готов злоупотреблять властью ради личной выгоды (сюньсы ванфа), значит, ты водишься с подлецами (сяожэнь). Неужели ты ожидал, что подлецы будут соблюдать какой-то кодекс чести (цзянху даои)?
У Чунсюнь взмахнул широким рукавом.
— Старший дядя, возможно, и посредственность, ему не сравниться с отцом в усердии и хитрости, с которой ты держишь в руках военные и политические дела (цзюньчжэн), финансы и налоги (цайшуй), управление чиновниками (личжи). Не говоря уже о том, что ты знаешь все счета наизусть.
— Раньше я тоже считал, что старший дядя недостоин быть правителем страны. Но увидев манеры Лулин Вана, я подумал, что и он вполне годится. Посуди сам, если бы императрица не пресекла линию дракона Ли Тан, разве трон Лулин Вана не был бы прочным? Даже если бы случились временные волнения, нашлись бы такие таланты, как Ло Биньван и Сюй Цзинъе, чтобы заступиться за него. Видимо, основатель династии должен быть мудрым и воинственным (инмин шэньу), а для того, кто сохраняет унаследованное (шоуе), не так уж важно, умен он или глуп.
— Легкомысленно!
— рявкнул У Саньси, его руки задрожали от гнева.
У Чунсюнь хотел было возразить, но вдруг заметил у отца на висках густую прядь седых волос и не решился продолжать.
Его серьезное и благородное выражение лица вызывало у У Саньси одновременно и симпатию, и сожаление о том, что он вырастил сына слишком честным, лишенным эгоистичных амбиций. Именно из-за этой преданности государю и стране, которой был полон этот книжный червь, ему пришлось прибегнуть к сильнодействующему средству.
— Ты называешь меня подлецом, а сам-то думаешь, у тебя безупречное (гуанмин лэйлуо) происхождение?
У Чунсюнь гордо вскинул брови.
— Мое происхождение высечено на бронзовом треножнике в Минтане. Я потомок Цзи У, младшего сына Чжоу Пин Вана. Наш род насчитывает более тысячи четырехсот лет, и в каждом поколении были знатные люди (цзаньин)!
— Ах ты, негодник (сяо туцзайцзы)!
У Саньси одновременно злился и смеялся. Он ткнул пальцем себе в грудь и громко поправил сына:
— Твое происхождение — это я!
— Отец прав,
— спокойно согласился У Чунсюнь.
— У отца есть амбиции и умение добиваться своего. Ну, разве что он падок на деньги. В свое время наша семья пострадала из-за императрицы, мы несколько лет жили в нужде. Моя мать именно тогда из-за нехватки лекарств и медицинской помощи подорвала здоровье и рано умерла. Поэтому отец чувствует себя неуверенно без денег, сын все это понимает.
— К счастью, сейчас все наладилось. Рано или поздно императрица назначит наследника, и в любом случае это будет наша процветающая империя У Чжоу. Сын советует отцу впредь смотреть на вещи проще. В следующем году ты женишься на госпоже Цюнчжи, будут у тебя и мудрая жена, и прекрасные наложницы, наслаждайся жизнью.
У Саньси был тронут и немного удивлен тем, что его упрямый сын вдруг заговорил так мягко.
— Скажу тебе правду. Все эти россказни о потомках Цзи У — выдумки. На самом деле семья У была незнатной и бедной. Мой прадед еще был чиновником, служил заместителем начальника Лоянского округа (Лоян Цзюньчэн) при династии Суй. Но в конце правления Суй начались смуты, его жена, спасаясь от войны, бежала в Чэнду. Семья потеряла все имущество и связи. Когда мой дед вырос, он зарабатывал на жизнь торговлей лесом...
У Чунсюнь был совершенно не готов к такому. У него зазвенело в ушах, и он чуть не потерял сознание.
— Что ты говоришь? Отец, что ты говоришь?
У Саньси махнул рукой, прося не перебивать.
— Мой дед, то есть твой прадед, ушел из Шучжуна и больше сорока лет был бродячим торговцем (цзяошан). Только тогда он скопил достаточно денег, чтобы купить себе низший чин в гвардии Инъян Дуй династии Суй. Он ни дня не прослужил на этой должности и даже не вошел в систему девяти рангов (цзюпинь).
— Подумай сам, если бы Ли Юань и его сын не подняли восстание против Суй, разве у него был бы шанс пожертвовать все свое состояние и войти в число семнадцати основателей династии (юаньмоу гунчэнь)? Разве он имел бы право жениться вторым браком на женщине из рода Хуннун Ян? И разве его дочь смогла бы попасть во дворец и стать наложницей Сына Неба?
— В Минтане поклоняются семи поколениям предков, но на самом деле род У возвысился всего два поколения назад. Императрица захватила Поднебесную без единого выстрела, какой же она основатель династии?
Весь пыл У Чунсюня разбился о стену реальности. Он застыл, как деревянный истукан.
У Саньси продолжал говорить без умолку:
— Или взять, к примеру, «Комментарий к Сутре Великого Облака, предрекающий явление Божественной Императрицы» (Даюньцзин Шэньхуан Шоуцзи Ишу) и «Сутру Драгоценного Дождя» (Баоюйцзин). За десять с лишним лет Министерство ритуалов (Чуньгуань) напечатало более сорока миллионов экземпляров этих книг, а рукописные копии разошлись по всей стране. От обеих столиц до областей, округов и уездов — более трехсот государственных храмов получили приказ высекать в скалах (моя) ниши с изображением Будды Майтреи (Миле). Статуи часто достигали десяти чжанов в высоту. Устраивались проповеди о чудесах сошествия Майтреи (Миле цзянши), зажигались сотни и тысячи светильников.
— А еще эти сказки о том, как трехлетние дети перестают плакать, услышав ее имя, как восьмидесятилетние старики переписывают сутры для здоровья...
У Саньси с силой ударил кулаком по столу.
— Глупый сын! То, что императрица — перерождение Майтреи, — это мы с твоим старшим дядей из кожи вон лезли (цзяоцзинь наочжи), чтобы придумать эту чушь для обмана простого народа! А ты, образованный человек, поверил в эти сказки о богах и буддах (шэньфо)?
(Нет комментариев)
|
|
|
|