Глава 14. Обыск

— Как ты здесь оказалась?

Выражение лица Мо Жуйи немного смягчилось, но далеко не стало приветливым. Он раскрыл веер и дважды махнул им: — Ты сейчас должна быть в резиденции и готовиться к свадьбе.

Фигура человека тут же застыла: — Мо Жуйи, я не выйду за тебя замуж.

Две длинные брови Мо Жуйи тут же плотно сошлись: — Если не за меня, то за кого же ты выйдешь?

Человек не ответил, сделал два шага к Бай Жуйнин, жестом велев служанке рядом передать платок.

Матушка Чэнь поспешно поблагодарила, приняла платок и осторожно вытерла пыль с лица Жуйнин.

Мо Жуйи подошел к женщине сзади: — Разве ты не смотрела наши Ба Цзы? — Он сложил веер, приподняв подбородок: — Наша судьба — пара, созданная небесами!

— Ну и что? — Женщина повернулась к нему: — Я никогда не верила в судьбу, только в себя.

— Ты... — Нетерпение и гнев в глазах Мо Жуйи снова усилились, но он все же сдерживался: — Ладно, не буду с тобой спорить. Твой отец уже дал согласие на этот брак.

Женщина сказала: — Я уже сообщила дедушке о своем решении. В назначенный день мой отец вернет тебе все — и твои Ба Цзы, и помолвочные подарки.

Мо Жуйи больше не мог сдерживать гнев на лице: — Гу Юэцзяо!

— Мо Жуйи, — снова заговорила женщина по имени Гу Юэцзяо, ее тон стал немного мягче: — Ты мне помог, и я не хочу так ссориться с тобой, но я ни за что не выйду за тебя замуж. В мире тысячи женщин, почему ты так упорен?

Лицо Мо Жуйи помрачнело так, что с него, казалось, могла капать вода: — Я сказал, мы созданы друг для друга, нам суждено быть вместе.

— Ты действительно веришь в это? — Гу Юэцзяо была крайне удивлена.

Мо Жуйи немного смутился, холодно оглядел толпу вокруг, распугав большинство людей, и только после этого, успокоившись, сказал: — Сейчас ты недостаточно трезва, давай не будем обсуждать это. Как ты сюда попала?

Гу Юэцзяо больше не стала зацикливаться на этом и указала на служанку рядом: — Мать этой моей служанки — кормилица в резиденции господина Ван Шоусиня. Она как сестра госпоже Ван. Господин Ван уже давно находится в тюрьме Министерства юстиции. Мы как раз проходили мимо, и эта служанка захотела посмотреть, нет ли новостей. Если есть, то сообщить матери.

— Ван Шоусинь? — Бровь Мо Жуйи приподнялась: — Он все еще в тюрьме Министерства юстиции.

Гу Юэцзяо вздохнула: — Значит, у него действительно есть дело?

— Не обязательно, — Мо Жуйи сказал несколько слов императорскому гвардейцу позади, и тот тут же отправился выполнять приказ.

Услышав приказ Мо Жуйи, Гу Юэцзяо удивленно спросила: — Ты собираешься его отпустить?

Мо Жуйи сказал: — Можно сказать, что он имеет к тебе какое-то отношение. Ты скоро станешь моей женой, и твои дела — это мои дела.

— Ты... — Гу Юэцзяо была одновременно зла и возмущена: — Это совершенно разные вещи! К тому же, как ты можешь арестовывать и отпускать людей по своему сиюминутному желанию? Разве в Министерстве юстиции так ведут дела?

Мо Жуйи же выглядел совершенно безмятежным, снова размахивая веером в руке: — Почему я не могу арестовывать и отпускать людей по своему сиюминутному желанию? В Министерстве юстиции сейчас я решаю.

Гу Юэцзяо задохнулась от гнева, чувствуя, что с ним все труднее общаться. Как раз когда она собиралась уйти, она почувствовала, что кто-то дернул ее за подол юбки.

Она опустила голову и увидела Бай Жуйнин, жалобно смотрящую на нее.

— Мой отец невиновен, правда... — Хотя Бай Жуйнин, ставшая свидетелем всего происходящего, в душе крайне презирала действия Мо Жуйи, она все же надеялась, что Гу Юэцзяо скажет за нее пару добрых слов, чтобы Мо Жуйи заодно отпустил и Бай Сунши.

— Не вмешивайся в это дело, — возможно, боясь, что Гу Юэцзяо действительно заговорит, Мо Жуйи опередил ее, преградив путь.

Бай Жуйнин была крайне зла, скрежеща зубами, она спросила: — Почему? Ты можешь отпустить этого Ван Шоусиня, почему не можешь отпустить моего отца?

— Потому что твой отец подозревается в измене, — Мо Жуйи приподнял подбородок. — Что? Снова жаловаться на несправедливость?

Бай Жуйнин несколько раз стиснула белые зубы, так что задние зубы стерлись.

Матушка Чэнь поспешно защитила ее: — Нет, нет, мы сейчас же уходим.

Матушка Чэнь в суматохе помогла Бай Жуйнин подняться, нечаянно задев рану на ее спине, отчего та вскрикнула от боли.

Но Матушке Чэнь было не до этого. Она поспешила подобрать вуаль, которую Бай Жуйнин уронила раньше, надела ее на нее и потащила ее за собой.

Голос Мо Жуйи неожиданно снова раздался: — Возьмите отряд людей и отправляйтесь в дом Бай Сунши. Всю резиденцию Бай сверху донизу нужно обыскать!

Кулаки Бай Жуйнин сжались до предела. Не обращая внимания на сопротивление Матушки Чэнь, она обернулась и гневно сказала: — Мо Жуйи! Ты заходишь слишком далеко!

Мо Жуйи лишь холодно смотрел, не отвечая.

В конце концов, Матушка Чэнь утащила Бай Жуйнин с улицы Хуайдэ. Пока Матушка Чэнь нанимала карету, отряд суровых императорских гвардейцев на высоких лошадях промчался мимо Бай Жуйнин. Только сейчас Бай Жуйнин поняла, что значит "хотеть плакать, но не мочь". Эти люди ехали обыскивать ее дом, а она могла только беспомощно смотреть.

Когда ее кулаки сжались так сильно, как только могли, Бай Жуйнин почувствовала, что что-то царапает руку. Она разжала ладонь и увидела, что в руке у нее горсть песка и камешков. Вероятно, она схватила их во время недавней суматохи, собираясь бросить в Мо Жуйи, но в итоге у нее не хватило смелости.

Она слегка наклонила руку, позволяя грубому песку высыпаться сквозь пальцы. В ладони остался только один камень размером с голубиное яйцо.

Когда Матушка Чэнь вернулась, она увидела, что Бай Жуйнин пристально смотрит на камень в ладони.

Матушка Чэнь знала, что эта барышня простодушна и иногда витает в облаках. Вздохнув в душе, она ничего ей не сказала, лишь потянула ее за одежду, велев сесть в карету.

Бай Жуйнин села в карету и только тогда заметила, что Чуньюй нет. Матушка Чэнь сказала: — Когда барышню били, я велела ей пойти сообщить госпоже.

Бай Жуйнин кивнула, а потом, вспомнив только что виденный отряд императорских гвардейцев, вдруг почувствовала себя растерянной.

Она видела сцены обысков только по телевизору и совершенно не представляла, что означают слова "обыск" и "конфискация". Она не могла себе представить, с чем столкнется, вернувшись: будет ли это хаос и суматоха или кровавая резня?

Заберут ли всех?

Подумав об этом, Бай Жуйнин сказала Матушке Чэнь: — Ты не возвращайся со мной.

Мысли Бай Жуйнин всегда были написаны на ее лице. Матушка Чэнь сказала: — Барышня, не волнуйтесь. Если бы они действительно собирались арестовывать людей, тот господин Мо только что не отпустил бы нас.

Бай Жуйнин подумала, что в этом есть смысл. Увидев, что Матушка Чэнь сидит, склонившись, она поняла, что та получила травму, спасая ее, и почувствовала себя еще хуже.

Хотя императорский гвардеец, наносивший удары, использовал ножны вместо палки, он бил очень сильно. Сила удара ножнами, окованными металлом, была просто невыносимой.

Бай Жуйнин считала себя "толстокожей", но после тряски в карете ей тоже стало трудно терпеть. Просто из-за переживаний она отвлекалась. Теперь, вспомнив о ране, она почувствовала боль и онемение в пояснице, которые пронизывали каждый нерв на спине. Это ощущение было просто неописуемым.

Их карета доехала прямо до переулка Восточного рынка. Возница, увидев нескольких императорских гвардейцев, стоящих у входа в переулок, ни за что не осмелился ехать дальше.

Бай Жуйнин и Матушка Чэнь вынуждены были заплатить за проезд и выйти здесь. Они вместе вошли в переулок к воротам резиденции Бай.

Снаружи резиденции Бай стояли четверо императорских гвардейцев. Увидев, как они входят во двор, они не стали их останавливать. Императорский гвардеец, командующий во дворе, был тем самым, который бил Бай Жуйнин. Сейчас он велел собрать всех в резиденции. Похоже, он тоже только что прибыл.

Старая госпожа Бай, Ся Чжицзюань и наложницы со своими детьми из старшей ветви уже стояли в переднем дворе. Некоторых слуг держали под стражей в другом конце двора. Бай Сюйши и ее дочь, неизвестно, были ли они дома или нет, не появлялись.

Бай Жуйнин, войдя во двор, встала рядом с Ся Чжицзюань. Ся Чжицзюань, увидев ее измученный вид, явно забеспокоилась и обняла ее.

— Сегодня утром я только узнала, что господина Ли вчера тоже арестовали. Боюсь, этот обыск не связан с тем, что он под пытками в тюрьме сказал что-то неблагоприятное о твоем отце.

Слушая тихий голос Ся Чжицзюань, Бай Жуйнин поспешно тихонько рассказала ей о том, что видела Бай Сунши.

Ся Чжицзюань была крайне удивлена: — Если Мо Жуйи арестовал господина Ли, почему он тогда отпустил твоего отца? Раз уж он отпустил твоего отца, значит, господин Ли не сказал ничего неблагоприятного, и он тоже не нашел доказательств, связывающих это дело с твоим отцом. Но почему он вдруг передумал и снова арестовал твоего отца?

Бай Жуйнин покачала головой: — Папа только сказал, что раз он вышел, значит, с ним все в порядке. Думаю, он тоже не ожидал...

Пока они разговаривали, Ся Чжицзюань тихо вскрикнула и бросилась вперед. Двое императорских гвардейцев вынесли без сознания Бай Жуйцзя.

Бай Жуйнин тоже поспешно последовала за ней. К счастью, глава императорской гвардии не стал их притеснять и велел гвардейцам отнести Бай Жуйцзя в тень деревьев.

— Госпожа Бай, — глава слегка поклонился. — Господин Мо приказал, что если мы не найдем вещь, нам всем не поздоровится. Мы тоже выполняем приказ. Прошу простить нас за любые неудобства.

Ся Чжицзюань велела Бай Жуйнин присмотреть за братом, а сама встала и спросила: — Что именно вы ищете?

— Мятежную книгу, — глава ответил прямо и спросил гвардейцев рядом: — Все вышли?

Получив утвердительный ответ, он махнул рукой: — Обыскивайте!

Отряд из более чем десяти императорских гвардейцев тут же рассредоточился. Бай Жуйнин и остальные были задержаны в переднем дворе и не могли видеть, как они проводят обыск. Даже звуков не было слышно. В переднем дворе изредка слышались всхлипы Наложницы Лань и Наложницы Ин, а также плач и жалобы Старой госпожи. Удивительно, но несколько барышень из резиденции Бай вели себя спокойно и достойно в опасности. Они либо утешали матерей, либо успокаивали бабушку. Хотя все они выглядели серьезными, в их действиях не было ни малейшего признака паники, что вызвало удивление у главы императорской гвардии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение