Глава 4 (Часть 2)

— В резиденции появилась хозяйка, и слуги, сами того не осознавая, умерили свое ребячество. Им оставалось только во время пересменки собираться в своем маленьком дворике и тихо переговариваться о ставках, сделанных утром.

— — Ну что, подводим итоги! Те, кто ставил на то, что княжна не поссорится с Янь Тао, проиграли вчистую. А те, кто ставил на ссору… дайте-ка посчитать… — молодой слуга, долго считая по пальцам, расплылся в широкой улыбке и объявил:

— — По полмедяка с человека!

— — Жалкие гроши, даже не разделить! Давайте так, я, с вашего позволения, куплю на всех корзину паровых булочек и кувшинчик вина, разделим и забудем, а?

— Слуги шутили, и смех, хоть и сдерживаемый, все же доносился из дворика.

— Янь Тао, стоя у входа, молча слушал, прислонившись спиной к колонне. Он тихо выдохнул. По тыльной стороне его ладони стекала кровь, и, прежде чем капля упала, он сжал руку в кулак.

— При таком положении дел Янь Тао, естественно, не стал входить. Он обошел дом и влез в свою комнату через окно.

— Он несколько мгновений наблюдал из окна, убеждаясь, что никто не заметил его возвращения, и только потом осторожно снял халат и исподнее, обнажив две ужасные раны от плети, пересекавшие его спину от плеча до груди.

— А та рана на лопатке, которую видела Хо Сю, была лишь небольшой царапиной, скрытой за спиной, слабой, жалкой и беспомощной.

— Раны от плети были не свежими, но из-за того, что Хо Сю наказала ему вытереть все балки в длинном коридоре сада, они снова разошлись, и кровь пропитала половину рукава, залив всю руку.

— Янь Тао зачерпнул ковш холодной воды из сосуда, лег на стоявшую рядом каменную скамью и наспех промыл раны. Ледяная колодезная вода смыла остатки крови и немного притупила боль.

— Он выдохнул, прикрыл глаза. В голове снова и снова прокручивались выражение лица и слова Хо Сю.

— Сегодняшнее происшествие было ожидаемым, но все же немного неожиданным. Хо Сю, как он и предполагал, в итоге вышла из себя, но он не замечал раньше, чтобы эта любящая развлечения девчонка была такой осведомленной.

— Состязание за руку невесты, выборы первой красавицы, роща в Восточном предместье.

— В огромной столице каждый день происходит немало интересного, но она выбрала именно эти три события. Если первое можно объяснить тем, что оно проходит в городе, второе — тем, что "Дом теплого аромата" как-то рекламировал себя, то как объяснить третье?

— Он думал, что его план надежен, как три норы хитрого кролика, но…

— *Стук-стук-стук!*

— Янь Тао задумался, как вдруг дверь его комнаты затряслась от громких ударов, сопровождаемых грубым мужским окриком.

— — Янь Тао! Янь Тао?

— В глазах юноши мелькнул странный блеск. Он рывком поднялся со скамьи, схватил со стола бинт, пропитанный лекарством, и быстро перевязал себя.

— Голос мужчины за дверью был ему хорошо знаком. Это был стражник боковой супруги Янь, по фамилии Цянь, третий по старшинству в семье. Госпожа Янь для удобства звала его Цянь Сань.

— Цянь Сань всегда был с ним не в ладах, возможно, завидуя тому, что он пользуется доверием князя и назначен личным телохранителем княжны, а может, завидуя тому, что у него отдельная спальня, и ему не приходится ютиться в общей…

— К тому же, Цянь Сань был уверен, что Хо Сю не станет за него заступаться, и поэтому бесцеремонно доставлял ему неприятности. А Янь Тао, преследуя некие цели, был вынужден терпеть эти тайные обиды, ожидая возможности бескровно свести счеты.

— Позже, в июне, Цянь Сань вместе с госпожой Янь отправился в Ючжоу. Янь Тао ожидал, что Цянь Сань начнет строить козни через несколько дней, но не ожидал, что тот, едва вернувшись в столицу, сразу же примется искать к чему придраться. Видимо, на то была причина.

— Юноша нахмурился, но тут же расслабился.

— Неважно, сейчас все готово, не хватает только попутного ветра. Раз уж Цянь Сань решил явиться раньше времени, пусть не обижается, что Янь Тао проводит его в последний путь.

— — Янь Тао, не стесняйся, я знаю, что ты там. Выходи, поздоровайся с братьями, а не то, братец, я буду вынужден нанести ночной визит в твои покои.

— После этих слов за дверью раздался громкий смех. Янь Тао слегка погладил рану на груди, уголки его губ дрогнули в усмешке. Он быстро оделся и распахнул дверь прежде, чем Цянь Сань успел выбить ее ногой.

— Это оказалось очень кстати: Цянь Сань, собрав все силы, замахнулся ногой, но пнул пустоту, пошатнулся и чуть не упал к ногам Янь Тао.

— Цянь Сань взревел: — Ах ты щенок, поумнел, решил подставить подножку дедушке Саню?

— Мужчина протянул свои большие ладони, легко схватил Янь Тао за воротник, вытащил из комнаты и сильно швырнул к колонне.

— Юноша пошатнулся, ударился спиной, глухо застонал, сжал и разжал кулаки, но так и не оказал сопротивления.

— Остальные слуги занимались своими делами, словно привыкли к подобному, и никто не хотел нарываться на неприятности с Цянь Санем и его компанией. Даже тот старый управляющий, который утром ставил на то, что Янь Тао не поссорится с княжной, держался подальше, лишь покачав головой.

— А безразличие окружающих очень порадовало Цянь Саня. Он отряхнул руки от пыли и, глядя на Янь Тао свысока, произнес: — Братья сегодня получили награду, у нас хорошее настроение, поэтому мы не будем с тобой разбираться.

— На словах он говорил, что не будет разбираться, но в глазах Цянь Саня злобы становилось все больше. Он смотрел на Янь Тао, как на обреченного.

— — Но мы сейчас идем в винный погреб "Хэтан" выпить, — Цянь Сань протянул руку и похлопал Янь Тао по щеке. — Ты идешь с нами.

— — — — — — — — — — — — —

Спасибо за поддержку!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение