Глава 1. Тревожный сон на берегу озера

Осенние воды подобны шелку, бурые листья устилают весь пруд. Два ярких уголка одежд мелькают меж густых деревьев.

Девушка, одетая как служанка, задыхаясь, бежит за той, что впереди.

— Княжна, может, не пойдем? Похолодало, у пруда опасно, вдруг упадете в воду, вдруг князь…

— Не каркай! Я с таким трудом отвлекла эту ледышку, а ты смеешь отступать?

Хо Сю, в развевающемся зеленом платье, обернулась, гневно уставившись на маленькую служанку в розовом, и уперла руки в бока.

— Юй'эр не смеет, — служанка нервно сжала в руках сачок.

Между еще не вернувшимся князем и княжной, которая прямо перед ней, Юй'эр выбирает княжну.

В конце концов, хоть княжна и озорная, и вспыльчивая, и любит швыряться вещами, когда выходит из себя, но к послушным слугам она очень снисходительна. Даже если господин рассердится, княжна за них заступится.

Конечно, это касается только послушных слуг, а что до непослушных…

Стоило про волка помолвить, как из-за кустов послышались быстрые шаги. Шаги были неторопливыми, но размашистыми, и через несколько мгновений фигура вышла из-за деревьев.

— Стражник Янь! — Юй'эр остановилась, и в ее глазах мелькнула радость.

Вот! Простак явился!

С Янь Тао к пруду точно не попасть. Значит, князь не будет ругать ее за то, что не уследила за княжной, а княжна выместит весь гнев на Янь Тао.

— Княжна, — Янь Тао с холодным лицом несколько раз переступил, преграждая путь Хо Сю, которая пыталась убежать. — Княжна, прошу вернуться.

Его серьезное выражение лица, жесткий тон привели Хо Сю в ярость. Она чуть не опрокинула маленький аквариум, который держала в руках.

— Янь Тао! Ты всего лишь мой стражник, а стражник должен слушаться хозяина! Если ты не дурак, то быстро отойди с дороги! — Хо Сю свирепо уставилась на юношу, который был с ней одного возраста, словно собираясь съесть его живьем.

По идее, слуга, получив такой выговор от хозяина, должен был отступить, даже если у него хватит смелости, но Янь Тао был другим. Он даже бровью не повел и продолжал преграждать путь, не давая Хо Сю пройти.

Атмосфера накалилась, казалось, вот-вот начнется драка, но Юй'эр, наоборот, успокоилась.

Янь Тао с пяти лет был стражником Хо Сю, и вот уже десять лет такие сцены разыгрывались каждые несколько дней. Если бы Хо Сю вдруг послушалась, Юй'эр бы испугалась.

Но, несмотря на все ссоры, Хо Сю ни разу не удалось добиться своего. Янь Тао был очень искусен в боевых искусствах, и с ним Хо Сю даже не могла ничего разбить. Вместо этого Хо Сю обычно придумывала, как бы отомстить Янь Тао и выместить на нем злость.

Например…

— Ладно, не хочешь пускать меня к пруду, — Хо Сю скрестила руки на груди и усмехнулась. — У меня тут воспаление, а я слышала, что в нашем пруду растут лотосы, поднесенные варварскими странами, и их семена обладают чудесным эффектом, снимая жар и воспаление. Вот я и хотела собрать немного, чтобы сварить отвар.

С этими словами она кивнула в сторону пруда. — Раз не пускаешь меня, то сходи сам.

Юноша посмотрел на сачок в руках Юй'эр, потом на изящный аквариум в руках Хо Сю и поджал губы.

Однако он ничего не сказал и ответил: — Хорошо, я пойду.

Но после этих слов Янь Тао все еще не уступал дорогу. — А если княжна, пока я буду собирать семена лотоса, убежит играть в другое место, что тогда?

— Ха, и правда, верный пес того человека, — Хо Сю закатила глаза. — Я буду в беседке у пруда, наблюдать за тобой, идет?

На этот раз Янь Тао не возражал и первым направился к пруду. Он не знал, что за его спиной Хо Сю подмигнула Юй'эр, и та тихонько убежала.

Резиденция князя Цинпин, родного брата нынешнего императора, была одной из самых роскошных в столице. Один только пруд в заднем дворе занимал больше десяти му, на нем тут и там росли большие куртины лотосов, а в десяти метрах от берега стояла беседка для любования цветами.

Янь Тао проводил Хо Сю в беседку и направился к берегу, но, оглядевшись, нахмурился.

У берега не было лодки.

Он, словно что-то поняв, обернулся к беседке. Служанка Юй'эр вернулась, подбежав. Хо Сю, с торжествующим видом, вызывающе встретилась с ним взглядом и махнула рукой, призывая поторопиться.

Сейчас был конец сентября, а столица находилась на севере, и вода в озере уже была ледяной.

Янь Тао понял, что задумала Хо Сю, но все равно, ничего не сказав, снял меч и приготовился войти в воду, но тут услышал голос позади:

— Не снимай меч! А если потеряешь, стражник Янь, сможешь возместить?

Резиденция князя была богатым домом, и, конечно, никто бы не стал красть меч, но Хо Сю ясно дала понять: если Янь Тао оставит меч на берегу, то, даже если его никто не украдет, она сделает так, что он "будет украден".

Мечи резиденции князя были сделаны из лучшей стали, вместе с ножнами весили больше трех цзиней. Этот вес на берегу, возможно, ничего не значит, но в воде, особенно при истощении сил, он может показаться равным тысяче цзиней.

Янь Тао еще сильнее поджал губы, но все же повесил меч обратно на пояс и шаг за шагом вошел в пруд.

Вода поднялась с лодыжек до колен, затем до пояса и груди. Юноша оттолкнулся ногами от дна и поплыл к ближайшей куртине лотосов. На спокойной глади озера голова юноши казалась маленькой, от нее расходились круги.

— Тьфу, как скучно.

Хо Сю немного понаблюдала за ним, а потом собралась уходить, но тут же услышала окрик из озера.

— Куда это вы собрались, княжна?!

Хо Сю: "…" И правда, не забывает следить за ней!

Хо Сю разозлилась, и тут налетел холодный ветер, заставив ее вздрогнуть.

Черт, с какой стати она должна мерзнуть тут вместе с ним?

Хо Сю наконец поняла, что это способ навредить врагу, навредив себе, но разве это может остановить ее, княжну?

Хо Сю подозвала Юй'эр, и не прошло и половины времени, необходимого для того, чтобы выпить чашку чая, как рядом уже стояли кресло, жаровня и несколько теплых меховых шкур, чтобы она могла удобно устроиться в кресле и наблюдать за происходящим.

Она смотрела, смотрела, и веки ее начали слипаться.

Хо Сю уснула.

Ей приснился сон. Ей приснился Золотой императорский дворец, Императорский кабинет, приснился надменный князь Цинпин, стоящий на коленях внизу, бледный, безмолвно кричащий что-то, а затем стражники выволокли его.

Ей приснилось, что император умер, а потом сменился, и рядом с новым императором стоял человек.

Этот человек держал в руке кисть и прямо на императорском столе, на той же бумаге, размашисто писал. Бумага была золотистой, свиток разворачивался, и в правом верхнем углу были вышиты три больших иероглифа Чжуань: "Указ, дарованный Небесами".

Она словно парила в воздухе, ее взгляд был прикован к каждому иероглифу, выведенному тушью.

[Дабы установить мир и спокойствие между двумя народами, выдать законную дочь князя Цинпин, Чанжунскую княжну, Хо Сю, замуж за Бэйи.]

Чанжунская княжна Хо Сю? Замуж за Бэйи?!

Хо Сю во сне была поражена.

Что значит выйти замуж? Покинуть родную землю, не иметь возможности вернуться, оказаться в чужой стране, где тебя будут унижать и использовать, как…

Как Янь Тао.

Хо Сю вдруг вспомнила это имя, и в этот момент человек, стоящий рядом с императором во сне, наконец повернулся.

В рассветных сумерках Хо Сю постепенно разглядела его лицо.

Густые брови, яркие глаза, широкие плечи, узкая талия, прищуренные глаза, взгляд пронзительный, тонкие губы поджаты, лицо бесстрастное.

Хо Сю не знала этого человека, но знала это выражение лица.

Никто не мог сделать выражение "бесстрастное лицо" более насмешливым, чем Янь Тао.

— Регент решил? — император в драконьих одеждах спросил своего подданного таким тоном.

И этот подданный посмел ответить: — Да, решил.

Решил, что Хо Сю выйдет замуж.

Янь Тао отправил Хо Сю замуж!

—! — Хо Сю вздрогнула и проснулась.

— Княжна, княжна, вы в порядке? — голос Юй'эр раздался сверху, и теплый, нагретый у жаровни платок, мягко лег на лоб.

Она все еще в Центральных землях, все еще в столице, все еще в резиденции, все еще на своей территории.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение