Глава 13

Когда Вэнь Ваньюэ нашла Фу Эрчунь, та как раз регистрировалась в агентстве недвижимости.

— Сестра Фу, у вас есть время? — Вэнь Ваньюэ, с длинными чёрными волосами до пояса, чёлкой до бровей и слегка консервативным кружевным платьем с оборками, поверх которого была накинута розовая шаль, выглядела как благородная девица эпох Мин и Цин.

— Хорошо, подождите немного, — Фу Эрчунь не колебалась и кивнула в знак согласия.

Через десять минут, договорившись с агентом о примерных условиях по дому, она вышла вместе с Вэнь Ваньюэ.

Поздней осенью улицы были усыпаны опавшими листьями.

Сёстры стояли друг напротив друга под камфорным деревом.

— Мисс Вэнь, что вам нужно? — Фу Эрчунь была довольно терпелива, но с этой знакомой незнакомкой не смогла придерживаться своей обычной манеры поведения. Или, точнее, она ненавидела всё, что касалось семьи Вэнь.

Подул холодный ветер, поднимая сухие листья. Вэнь Ваньюэ тихо улыбнулась: "Сестра Фу, почему мы стоим здесь и голодаем?" Её голос был мягким, словно кошачьи лапки, щекочущие кожу.

Фу Эрчунь подняла бровь, подумав: *Если бы не ты меня нашла, зачем бы мне стоять здесь, голодать и мёрзнуть?*

— Прошу прощения, у меня ещё дела. Если у мисс Вэнь нет ничего срочного, я пойду, — она и Янь Чжэвэнь были идеальной парой: один коварный, другая хитрая, оба хороши. Не желая с ней связываться, она воспользовалась возможностью уйти. Едва сделав шаг, она получила пощёчину, от которой у неё потемнело в глазах. — Бесстыжая дрянь, ты не только соблазняешь босса, но ещё и так нагло ведёшь себя перед моей будущей невесткой! Сегодня я посмотрю, насколько толста твоя кожа! — Ван Цзыхань была надменна, её глаза горели убийственным взглядом.

Янь Чжэвэнь был единственным сыном, поэтому у него, естественно, не могло быть родных сестёр. Помимо этого, любая, кто могла называть себя его сестрой, скорее всего, была названой сестрой, легендарной Седьмой Принцессой, несравненной третьей наследницей. — Вы мисс Ван Цзыхань? — Фу Эрчунь не обратила на это внимания и очень легко стёрла кровь, проступившую из уголка рта.

Похоже, Вэнь Ваньюэ была куда вежливее, чем она. — Скажите, вы пришли сегодня из-за Янь Чжэвэня или...? — она намеренно упомянула имя Янь Чжэвэня, чтобы напомнить ей не поднимать руку, иначе она понесёт последствия.

Очевидно, её действия возымели эффект: поднятая рука Ван Цзыхань замерла в воздухе и через пару секунд опустилась. — Не думай, что если старший брат тебя поддерживает, то ты что-то из себя представляешь. Посмотри, кто ты такая, ничтожество! — Ван Цзыхань ругалась с удовольствием, время от времени ободряюще поглядывая на Вэнь Ваньюэ.

Фу Эрчунь вдруг громко рассмеялась, её смех был чистым, как серебряный колокольчик.

Её смех разозлил Ван Цзыхань. — Чего ты смеёшься, что тут смешного? — Ван Цзыхань впервые столкнулась с таким человеком, как Фу Эрчунь. Получив пощёчину ни за что, та не только не заплакала, но ещё и странно рассмеялась.

— Я смеюсь над тем, что мисс Ван называет меня ничтожеством. Разве мисс Вэнь не сказала вам, что мы с ней от одной матери? Дракон рождает дракона, феникс рождает феникса, а крыса роет норы. Всё это у меня наследственное, — последнее предложение она произнесла с выразительной интонацией, боясь, что они не поймут.

— Ты... Замолчи! У моей мамы нет такой дочери, как ты! — Вэнь Ваньюэ закричала, закрывая уши и выражая отвращение. Её дрожащие плечи прижались к Ван Цзыхань, выражая неописуемую обиду.

Ван Цзыхань мягко успокоила её, затем повернулась к Фу Эрчунь: — Не думала, что женщина, которую выбрал старший брат, окажется сумасшедшей. Мисс Фу, если у вас будет время, почему бы вам не посетить невролога? Если не найдёте подходящего, я не против представить вам одного.

Ван Цзыхань думала, что на этот раз сможет её сломить, но Фу Эрчунь спокойно ответила: — Ладно, они идеально подходят друг другу. Если Янь Чжэвэнь не против, зачем мне вмешиваться?

— Ах, как прекрасно! — Фан Имин, который привёз Ван Цзыхань, наблюдал за этой сценой издалека и невольно проникся ещё большим уважением к Фу Эрчунь. Похоже, только такие люди, как мисс Фу, могут справиться с Королём Яньло.

————————————Разделительная линия———————————

В последние дни Янь Чжэвэнь был необычайно раздражён.

С той ночи, когда он провёл с Фу Эрчунь интимные моменты, мягкое прикосновение на его ладони постоянно стимулировало его чувства, из-за чего он не мог уснуть две ночи подряд.

Поэтому на третий день он решительно отбросил работу и отправился искать одного человека.

— Старик, давай обсудим условия, — он стоял перед Янь Цзиньдо, который сидел, скрестив ноги, и медитировал с закрытыми глазами. Его непокорное отношение больше походило на угрозу, чем на переговоры.

Янь Цзиньдо лишь слегка успокоил свой разум, выдохнул, затем снова вдохнул, совершенно не обращая внимания на его слова.

Отец и сын застыли в противостоянии. Янь Чжэвэнь постепенно терял терпение: — Старик, ты ведь знаешь, что тогда я не хотел заставлять тебя покинуть Корпорацию Янь. Поэтому сегодня я пришёл, чтобы вернуть тебе лицо. — Похоже, между ними не было глубокой вражды. Просто два медведя в одной берлоге не уживутся. Раз есть Янь Чжэвэнь, то Янь Цзиньдо больше не нужен как обуза.

Завершив весь комплекс движений, Янь Цзиньдо наконец обратил на него внимание: — Ты только что сказал "условия"?

— Верно, — он ногой придвинул стул, сел и протянул Янь Цзиньдо подготовленный мандат: — Подпиши, и ты останешься председателем Корпорации Янь. Номинальным. Однако, это подходит для того, чтобы просто есть и ждать смерти.

— О. Тогда какова твоя цель? — Янь Цзиньдо с улыбкой принял документ и с интересом спросил. — Твоя жена, — ответил тот, стиснув зубы, полный негодования.

Янь Цзиньдо удивился, его рука с ручкой замерла в воздухе, а между бровями затаились неясные эмоции.

— Ты знаешь, где дверь, можешь идти, — любой мог понять, что кто-то перешёл его черту.

К сожалению, Янь Чжэвэня было не так-то просто напугать.

Он уверенно смотрел на отца довольно долго: — Папа, на самом деле, ты не можешь скрыть от меня свои чувства к маме. Ты женился на Эрчунь только для того, чтобы заставить маму согласиться на операцию. — Говорят, что отец и сын связаны сердцем, и кровные узы иногда бывают необъяснимы.

Янь Цзиньдо вынужден был признать выдающийся талант сына. Однако тот угадал лишь отчасти.

— Чжэвэнь, не трать силы. Эрчунь добровольно согласилась выйти за меня. Она живой человек, а не вещь, и тем более не предмет для сделок. На самом деле, Корпорация Янь рано или поздно станет твоей. Мне всё равно, буду ли я председателем или нет. К тому же, у меня есть Корпорация Ян, — он десятилетиями вращался в деловом мире, устал, вымотался и уже не мог справляться.

— Через несколько дней я вернусь в Малайзию. Я спросил Эрчунь, и она сказала, что подумает.

Он когда-то спрашивал Эрчунь, есть ли у неё особые чувства к Чжэвэню. Эрчунь не подтвердила, но и не опровергла. Он был опытным человеком и понимал узел в их сердцах. Этот узел был связан с их поколением, но больше проблем было в самих двоих.

Сын с детства был амбициозен и не гнушался никакими средствами для достижения цели. Это было его отцовским упущением.

Что касается Эрчунь, она была сильной, предпочитала держать всё в себе и справляться со всем в одиночку. Люди с такими разными характерами были обречены не быть вместе.

Он знал, что Эрчунь живётся тяжело, и Чжэвэнь тоже не мог быть свободным.

Он всегда мучил Эрчунь по-своему, но в итоге страдал сам.

Наблюдая, как они мучают друг друга, он придумал этот компромиссный метод.

Янь Чжэвэнь был в ярости. В конце концов, они были законными супругами. — Старик, ты правда не против, если эта женщина наставит тебе рога? А что, если она забеременеет от меня, он будет называть тебя папой или дедушкой? — он уже не знал, как пишется слово "разум", и просто хотел излить своё недовольство.

Янь Цзиньдо редко видел, чтобы он проявлял настоящие эмоции перед другими, и тихо вздохнул: — Чжэвэнь, Эрчунь тоже нелегко. Отпусти её.

— Невозможно. Я буду преследовать её всю свою жизнь. Сегодня я заявляю: Фу Эрчунь будет моей. Мне всё равно, чья она жена, главное, я могу быть её единственным мужчиной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение