— Опасность витала в воздухе, и атмосфера мгновенно сгустилась.
— Я… — Она заикалась. Весь ее ум и сообразительность в этот момент испарились. — Это был он…
Вскоре после рождения Фу Эрчунь Хань Сумэй сбежала с другим мужчиной. Говорили, что отец Фу Эрчунь никогда не признавал ее своей дочерью и давно бросил. В возрасте всего двух месяцев ее передавали из одного приюта в другой.
В последний раз, когда ей было восемь лет, ее отправили в приют, который считался одним из самых суровых. Там дети пяти-шести лет уже должны были выполнять ручную работу, чтобы заработать себе на пропитание. По сравнению с ними, восьмилетняя Фу Эрчунь была явно лучшей рабочей силой.
Ее определили к учителю-мужчине, и помимо рукоделия и шитья одежды, ей приходилось заниматься стиркой, готовкой, кипячением воды и множеством других дел. Однажды, когда на юг пришел холодный фронт, она заболела от переутомления и слегла с высокой температурой.
Посреди ночи, находясь в полусне, она почувствовала, как что-то тяжелое навалилось на нее, лишая возможности дышать. Открыв глаза, она увидела того учителя, склонившегося над ней. Его прикосновения были пугающими, и она, испугавшись, закричала, оттолкнула его и бросилась бежать, не успев даже обуться.
Учитель, увидев, что она убегает, естественно, погнался за ней. Фу Эрчунь, охваченная страхом и отчаянием, истерически кричала. Ее голос эхом разносился в тишине ночи, и вскоре другие обитатели приюта были разбужены. Фу Эрчунь упала на колени перед директором, обхватив его ноги, и молила о помощи.
Прямым последствием той ночи стало то, что учитель стал преследовать ее. Всякий раз, когда они оставались наедине, он пытался причинить ей боль. Он использовал различные способы, чтобы мучить ее, например, причинял ей боль, используя острые предметы, подкладывал лед под подушку или заставлял всю ночь сидеть под кроватью, не давая спать.
К счастью, вскоре в приюте появился новый друг по имени Ли Инхао. Он был на три года старше Фу Эрчунь. Очень худой, но намного выше своих сверстников. Другие мальчики в приюте избегали его. Девочки, видя его гигантский рост, не осмеливались приближаться к нему. Только Фу Эрчунь.
Она словно нашла родственную душу и время от времени заботилась о нем. Если его одежда рвалась, она зашивала ее. Если еды было мало, она откладывала для него булочки. Дни шли, и Ли Инхао постепенно окреп. Под его защитой тот извращенный учитель больше не осмеливался открыто издеваться над другими девочками в приюте.
И вот, когда Фу Эрчунь думала, что в ее жизни наступила весна, однажды вечером к приюту подъехал красивый автомобиль. Из него вышли молодая пара: мужчина был красив, а женщина — очаровательна. Они заявили, что хотят усыновить ребенка.
Фу Эрчунь знала, что мечтой Ли Инхао было играть в баскетбол в Америке, поэтому она выскользнула из объятий директора и подошла к паре. — Вам нравятся крепкие мальчики? Он очень хороший! — Она указала на Ли Инхао и весело рассмеялась.
Позже Ли Инхао забрали, и с тех пор жизнь Фу Эрчунь вернулась к прежнему состоянию, став даже хуже. Другие дети, из-за ее вмешательства лишившиеся возможности быть усыновленными богатыми людьми, постоянно подшучивали над ней, когда она не замечала…
Тени детства были слишком страшны, чтобы вспоминать, но они постоянно мучили ее.
— Это был он, мой родственник, — легкомысленно ответила она. — Я боялась, что ты заявишь в полицию и привлечешь его к ответственности, поэтому…
— Правда? — В его глазах явно читалось недоверие, но он все же решил пока оставить ее в покое. На самом деле, ему нужен был этот предлог, чтобы остаться.
— Похоже, ты тоже голодна. Обычно, когда человек голоден, мозг легко устает и забывает многое.
Поскольку она редко готовила, а в холодильнике не было запасов, Фу Эрчунь пришлось отправиться в супермаркет за покупками, и, конечно, она не осмелилась бы беспокоить своего покровителя.
После ухода Фу Эрчунь Янь Чжэвэнь скачал на ее компьютер программу и установил ее в системные файлы, сделав ее скрытой.
Вскоре раздался звонок в дверь, и помощник доставил багаж и все предметы, которые он заказал. — Генеральный директор, все, что вы просили, готово. Есть ли еще что-нибудь?
— Да, — подумав, ответил Янь Чжэвэнь. — Найди мне одного человека. — Он написал имя на стикере и передал его подчиненному. — Запомни, об этом не должен знать никто третий.
Чем больше Фу Эрчунь пыталась что-то скрыть, тем больше это его интересовало.
После ухода помощника Фу Эрчунь открыла дверь, неся большой пакет с покупками, и увидела Янь Чжэвэня, скучающе лежащего на шезлонге на балконе. Одной рукой он держал чашку, а другой небрежно отрывал листья с комнатного растения.
— А-а-а… Моя незабудка! — Она бросила все, что держала, подбежала, схватила свой любимый цветок, со всей силы подошла к двери, распахнула ее и, указывая пальцем на виновника, сказала: — Пожалуйста, уходите. Вам здесь не рады. — Это было растение, которое она вырастила с огромными усилиями.
В отличие от ее ярости, Янь Чжэвэнь был крайне спокоен. — Что такого? Всего лишь дохлый цветок. «Незабудка»… Ты хочешь, чтобы тебя никто не забывал? — Он нагло улыбнулся. — Раз ты так эмоциональна, может, пойдем в постель и будем там медленно развивать чувства? Как тебе? — Она видела бесстыдных людей, но такого «высшего класса» — никогда. Фу Эрчунь почувствовала, как кровь прилила к голове. Кто-нибудь, скажите ей, что делать с таким человеком, как Янь Чжэвэнь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|