Цзин тоже не спрашивала, только быстро шла за ним.
Когда они добрались до глухого переулка, Хуан Интао остановился и повернулся к выходу из переулка, а Су Цзин только тогда спросила: — Старший брат, что случилось?
— Отец Бай и остальные в порядке?
— Сяо Цинцзы, вчера император принял Доло.
— Перед императором Доло вёл себя высокомерно и нагло, отказался преклонить колени и поклониться, постоянно повторяя, что Господь — единственный истинный Бог.
— Китайский Сын Неба не должен самовольно называть себя сыном Небесного Императора, это неуважение к Господу.
Лицо Су Цзин мгновенно побледнело.
Прожив в Цинской династии почти десять лет, она прекрасно знала, насколько это богохульство в Китае.
— Император разгневался!
— Помимо немедленного приказа об изгнании Доло и его свиты из Святого Престола, теперь могут пострадать и другие миссионеры.
— Отец Бай сегодня утром отправился во дворец на аудиенцию, и пока нет новостей.
— Только что Палата по делам вассалов прислала людей окружить Дунтан.
— Как такое могло случиться?
— Вина Святого Престола не может быть возложена на этих священников.
— Они из разных стран, и не обязательно имеют злые намерения по отношению к нашей династии. Как можно судить их без суда?
— Ты пока не паникуй.
— До возвращения отца Бая с остальными священниками ничего не случится.
— Их просто временно поместили под домашний арест.
— Но ты сам должен быть осторожен, ни в коем случае не позволяй людям из Палаты по делам вассалов узнать о твоих тесных связях с отцом Баем.
— Хорошо, я буду внимателен.
— А как насчёт вас, старший брат?
— Вас не затронут?
— с беспокойством спросила Су Цзин.
Хуан Интао ещё не успел ответить на вопрос Су Цзин, как услышал топот бегущих к ним людей.
— Сюда бежали!
— Господин чиновник, я сам видел.
— Господин чиновник, два молодых господина, взявшись за руки, побежали сюда.
— Господин чиновник, они двое тесно общались с этими иностранными монахами, вы обязательно должны их схватить.
Су Цзин и Хуан Интао быстро переглянулись. Су Цзин начала паниковать, но Хуан Интао был очень спокоен.
Он слегка сжал руку Су Цзин и тихо сказал: — Не паникуй, я всё улажу.
Услышав это, Су Цзин немного успокоилась.
Она увидела, как дядя ведёт к ним пять-шесть ямыньских стражников. Это был тот самый дядя, у которого Су Цзин ранее спрашивала дорогу.
Старший стражник, увидев, что Хуан Интао одет в дорогую одежду и выглядит благородно, понял, что он не простой человек, и его отношение было довольно уважительным.
— Два молодых господина, пожалуйста, пройдите с нами.
— Господин приказал задержать и допросить всех, кто имел контакты с иностранцами.
— Не беспокойтесь, если выяснится, что вы не связаны с мятежниками, с вами ничего не случится.
Хуан Интао спокойно улыбнулся и спросил: — Осмелюсь спросить, какой господин приказал арестовать людей?
— Это Шаншу Палаты по делам вассалов, господин Алинъа.
Хуан Интао показал заинтересованное выражение лица и тихо сказал: — О... значит, это он.
Его голос был настолько тихим, что его услышала только Су Цзин, стоявшая рядом.
— Раз так, мы, два брата, пойдём с вами, господин чиновник.
Су Цзин и Хуан Интао были доставлены ямыньскими стражниками в Дунтан и вместе с другими священниками и некоторыми местными жителями были вынуждены сидеть, не двигаясь.
В церкви было много ямыньских стражников, которые обыскивали всё вокруг. Су Цзин видела, как они уничтожают масляные картины на стенах, и ей было очень жаль и грустно.
Но она также знала, что она никто и ничего не может сделать.
Хотя она видела, что старший брат уверен в себе, и вспомнила, что он упоминал о знакомстве с Принцем Юй, она не знала, насколько близкими были их отношения.
Су Цзин действительно не могла набраться смелости, чтобы встать и протестовать.
В этот момент в Дунтан вошли двое. Один из них, с высоко поднятой головой и надменным видом, должно быть, был господином.
За ним следовал человек, похожий на слугу.
Господин, войдя в Дунтан, громко сказал: — Ули, как идут дела?
— Все эти проклятые иностранные дьяволы задержаны?
— спросил он, идя дальше.
Старший ямыньский стражник подошёл, поклонился и сказал: — Молодой господин, кроме отца Бая, все остальные иностранные священники здесь.
— Некоторые местные жители, которые с ними общались, тоже задержаны. Ваш раб спрашивает, куда их следует отправить?
— Не спеши.
— Хорошенько обыщите здесь для меня.
— Они наверняка спрятали какие-то богохульные предметы, нужно обыскать всё тщательно.
— Ама всё ещё во дворце на аудиенции, я, конечно, должен помочь Ама.
— Все найденные предметы должны быть сначала показаны мне.
— Это просто использование служебного положения в личных целях.
— тихо пробормотала Су Цзин.
Но молодой господин посмотрел в её сторону: — Ой!
— Как здесь оказался такой красивый юноша?!
Он указал на Су Цзин и приказал Ули: — Этот юноша выглядит подозрительно, явно что-то скрывает!
— Немедленно доставьте его ко мне в резиденцию, я его хорошенько допрошу.
Всегда спокойный Хуан Интао изменился в лице, услышав это, и встал.
— Осмелюсь спросить, господин, в каком качестве вы здесь действуете и арестовываете людей?
— Это не твоё дело, лучше заткнись.
— Я — единственный сын Шаншу Палаты по делам вассалов, господина Алинъа.
— Я помогаю Ама и выполняю поручения императора, разве тебе есть что сказать?
Сказав это, он снова крикнул Ули: — Почему ещё не арестовываете?
В этот момент Су Цзин вспомнила, что этот человек перед ней — тот самый Эрсунъа, который в день прибытия в столицу напугал их лошадей.
Настоящий бездельник!
— Он мой брат, если вы подозреваете его в чём-то, то арестуйте и меня заодно.
— Хорошо, я по доброте своей отпустил тебя, а ты сам напросился!
— Отлично!
— Всех арестовать!
— Я вернусь в резиденцию и хорошенько допрошу. Есть указ императора: иностранцы имеют недобрые намерения, и всех, кто с ними связан, нужно хорошо охранять и тщательно допрашивать. Я действую по указу!
Толпа ямыньских стражников окружила их. Хуан Интао не сопротивлялся и жестом показал Су Цзин не двигаться.
Когда их выводили из Дунтана, они столкнулись с двумя людьми в придворных одеждах, входящими внутрь.
В отличие от Эрсунъа, один из них, пожилой, был одет в официальную придворную одежду.
Су Цзин впервые видела придворную одежду высокопоставленного чиновника Цинской династии.
Она отличалась от той, что носили мелкие уездные начальники, которых она видела на улицах Гуанчжоу.
На голове у него была шапка с красным рубином, а на тёмно-синей придворной одежде была вышивка с пятью когтями и девятью драконами, выглядело очень роскошно.
Молодой человек был одет гораздо проще, но у него тоже был жёлтый пояс на талии.
Пожилой человек был очень похож на Алинъа, должно быть, это и был Шаншу Палаты по делам вассалов Алинъа.
Молодой человек рядом выглядел гораздо приятнее. Он казался немного старше Хуан Интао, у него были густые брови и большие глаза, он с интересом оглядывался по сторонам. Черты лица были немного похожи на Эрсунъа, но он был красивее.
Эрсунъа поспешно приказал ямыньским стражникам, ведущим арестованных, остановиться, а сам быстро подошёл к ним.
— Ваш раб приветствует Десятого принца, сын приветствует Ама.
Оказалось, это был Десятый принц, Айсиньгёро Иньэ.
— Не нужно, не нужно, кузен, встань.
— Как ты здесь оказался?
— Иньэ был рассеян.
Эрсунъа, который только что выглядел таким важным, теперь смутился.
Хотя Алинъа был Шаншу, у него самого не было должности. Он думал, пока Ама во дворце, зайти сюда и посмотреть, нет ли чего-нибудь интересного из западных вещей, что можно было бы забрать.
Неожиданно он наткнулся на красивого юноша и уже собирался быстро доставить его в резиденцию, как встретил Десятого принца и Ама.
Но он подумал, что Десятый принц — его кузен, и хотя их отношения не были близкими, знакомство всё же было.
Он успокоился, полагая, что его не сильно накажут.
— В ответ Десятому принцу, ваш раб подумал, что Ама в последнее время занят, и такие мелкие дела, как обыск и арест, я, будучи сыном, должен помочь отцу. Поэтому я вызвался прийти и помочь.
— Вот как... — Иньэ неопределённо хмыкнул.
Эрсунъа рядом смущённо сохранял улыбку на лице.
Алинъа поспешно сменил тему: — Что с этими двумя?
Алинъа показалось, что старший из них немного знаком, но он никак не мог вспомнить, кто это.
— Ама, эти двое подозрительны, они крадутся и замышляют недоброе.
— Сын как раз собирался доставить их в резиденцию... в свой дворик для допроса.
Алинъа хорошо знал характер своего любимого сына.
Услышав это, он сразу понял, что тот присмотрел себе этого красивого юношу.
В этот момент Иньэ повернулся и увидел Хуан Интао, невольно выпучив глаза!
— Двенадцатый брат, что ты здесь делаешь?
11. Иньэ
— Ваш покорный слуга Сяоминь Су Цин приветствует Десятого принца и Двенадцатого принца, Цзисян обоим принцам.
После того как трое вошли в отдельную комнату в Яньсянлоу, Су Цзин сначала поклонилась двум принцам.
Иньтао беспомощно посмотрел на Су Цзин: — Сяо Цинцзы, не будь так вежлив со мной, как обычно, просто зови меня старшим братом.
Су Цзин прикусила губу и подняла глаза, взглянув на Иньтао. Этот брат, которого она любила почти три месяца, оказался нынешним Двенадцатым принцем — Айсиньгёро Иньтао.
Значит, он был двенадцатым братом хозяина резиденции?
Она снова повернулась и посмотрела на другого принца — это был Десятый принц.
Боже!
Сегодня она сразу познакомилась с двумя принцами, разве после этого она не сможет ходить по столице, не опасаясь ничего?
— Тогда... тогда... я, младший брат, нарушу правила и всё же буду звать вас старшим братом?
— Хе-хе... Ты и так мой младший брат, которого я признал, конечно, ты будешь звать меня старшим братом.
Иньтао искренне любил этого младшего брата, который не был избалован и был таким внимательным.
В отличие от братьев и сестёр во дворце, с Сяо Цинцзы он мог быть очень расслабленным и свободным.
Десятый принц рядом потёр руки, почесал лысую голову и очень смущённо извинился.
— Двенадцатый брат, и ты, Сяо Цинцзы, мне очень жаль.
— Мой кузен просто такой по характеру, дядя никак не может его контролировать.
— Поскольку он единственный сын, старая госпожа в резиденции особенно его защищает и балует, и дядя ничего не может с ним поделать.
— Десятый брат, хорошо, что вы пришли вовремя, с нами ничего не случилось.
— Ничего, ничего...
(Нет комментариев)
|
|
|
|