дерева, попросила рабочих помочь ей обрезать и отшлифовать их до маленьких прямоугольных брусочков длиной примерно в палец.
Всего получилось сорок две штуки.
Она разложила их на столе во дворике.
Она положила три брусочка горизонтально, образуя квадрат, затем следующий слой — три брусочка вертикально, снова образуя квадрат. Так, чередуя горизонтальное и вертикальное расположение, она построила на столе маленькую четырнадцатислойную башенку.
Построив башенку, Су Цзин очень обрадовалась и позвала Циньэр и Моэр поиграть вместе.
Поскольку Четвёртый Бэйлэ ещё не вернулся в резиденцию, работы в Восточном кабинете было не так много, поэтому у двух служанок иногда было свободное время. Они уже давно подружились с Сяо Цинцзы.
— Сяо Цинцзы, что это?
— Ты сегодня с самого утра сидел в дровяном сарае, занимаясь этой штукой?
Моэр, слегка смущённо взглянув на Су Цзин, спросила.
Циньэр на мгновение замерла, затем протиснулась вперёд и опередив Моэр, сказала: — Сяо Цинцзы, это слишком толсто и коротко для палочек, слишком легко для пресс-папье. Для чего это вообще?
Су Цзин никак не отреагировала на скрытое соперничество между девушками. Она с восторгом объяснила: — Это называется Дьедилэ!
— Мы будем ходить по очереди, каждый раз вытаскивая один прямоугольный брусочек.
— Можно использовать только одну руку, а затем можно положить его куда угодно на самый верх.
— Нельзя вытаскивать брусочки из трёх верхних слоёв, считая сверху. Кто при вытаскивании случайно обрушит всю башню, тот проиграл.
— Хе-хе... Проигравший должен позволить двум другим нарисовать что-нибудь на его лице.
Циньэр и Моэр переглянулись и нашли это довольно интересным.
Хотя обе девушки были заинтересованы в Сяо Цинцзы, это на самом деле не повредило их сестринским отношениям.
Трое тут же решили начать играть.
В первые несколько раз, благодаря опыту из прошлой жизни и отточенной технике, Су Цзин, конечно, выигрывала.
Когда Циньэр и Моэр немного привыкли к этой игре, время каждой партии стало увеличиваться.
Брусочки на верхнем слое располагались по-разному, и каждый хотел подставить следующего игрока, чтобы ему было легче обрушить башню.
Но когда очередь проходила круг и снова доходила до них самих, они снова выглядели беспомощными.
Сейчас эта партия достигла самого напряжённого момента, башня уже выросла до двадцати слоёв.
В нижних девяти слоях почти на каждом оставалось всего по одному-два брусочка.
Моэр, затаив дыхание, осторожно, одним указательным пальцем, медленно толкала брусочек из восьмого слоя.
Она толкала его с минимальным усилием, раз за разом.
В это время Циньэр, стоявшая рядом, тоже нервничала.
Потому что если Моэр удастся, то следующей, кому придётся ходить, ей, придётся несладко!
Как только Моэр успешно вытолкнула брусочек из башни, она мило улыбнулась, длинными изящными пальцами подняла брусочек и собиралась положить его на самый верх. Вдруг Су Цзин сказала: — Циньэр, я расскажу тебе анекдот. Однажды в одном доме случился пожар. Отец и мать выбежали, а сын остался внутри.
Мать очень нервничала и кричала снаружи: "Сынок мой... что ты делаешь... пожар, а ты всё не выходишь..." Сын ответил: "Я одеваю халат..." Мать снова сказала: "Пожар, какой ещё халат..." Прошло четверть часа, а сын всё не выходил... Мать снова нервно крикнула: "Сынок, что ты там делаешь? Выходи скорее! Пожар, а ты всё сидишь там..." Сын сказал: "Я снимаю халат..."
Как только Су Цзин начала говорить, Моэр невольно начала слушать.
Услышав про снятие халата, она не удержалась и фыркнула от смеха.
А брусочек, который можно было легко и уверенно положить сверху, коснулся вершины башни, и с грохотом все двадцать слоёв рухнули.
Вместе с башней рухнуло и лицо Моэр.
Циньэр, которая уже тихонько смеялась, когда Су Цзин рассказывала анекдот, увидев, что башня рухнула, рассмеялась ещё веселее и ярче.
Вскоре, кроме Су Цзин, лица обеих девушек были разрисованы цветами и травами, превратившись в кошачьи мордочки.
Конечно, они начали жалобно стонать и протестовать...
— Сяо Цинцзы, почему ты всё время жульничаешь?
— Посмотри на своё лицо, оно такое чистое, а мы с Циньэр всё время проигрываем. Это несправедливо!
— протестовала Моэр.
Циньэр поспешно кивнула, соглашаясь, и уставилась на Су Цзин своими большими круглыми глазами!
Не зря их тщательно отбирали в резиденции Четвёртого Бэйлэ, Циньэр и Моэр обе были красавицами.
У Циньэр были большие круглые глаза и пухлые щёки, как у куклы, она выглядела как милый Фу-вава (кукла счастья).
Моэр была гораздо изящнее, немного выше ростом. Хотя её глаза не были такими выразительными, как у Циньэр, прямой нос и маленький рот делали её очень привлекательной.
— Ха-ха!
— На войне все средства хороши!
— Вы двое не можете меня обыграть, так что, естественно, должны признать поражение.
Вокруг уже собралось несколько человек, которым было очень интересно смотреть.
Некоторые поддерживали Циньэр и Моэр, считая Сяо Цинцзы слишком хитрым. Конечно, среди них были те, кто восхищался красавицами и хотел заступиться за них.
Были и те, кто соглашался с Сяо Цинцзы, говоря, что в играх, конечно, нужно использовать всевозможные уловки и стараться победить.
Пока все шутили и играли, всё больше людей по очереди присоединялись к Дьедилэ.
Они играли до самого вечера, пока не пришло время ужина, и только тогда неохотно разошлись.
Перед уходом все не забыли несколько раз напомнить Сяо Цинцзы, чтобы он обязательно достал игру завтра и пригласил всех поиграть.
8. Бонус 1: Учитель и ученик
Когда Су Цзин впервые услышала, что у императора Канси десятки детей, она просто не могла поверить.
Это нельзя назвать жеребцом, это, наверное, хряк.
Оказывается, китайцев так много, потому что с древних времён императоры поощряли многодетность. Неудивительно, что в наше время уже перенаселение и приходится вводить ограничения.
Су Цзин не знала, что такие плодовитые императоры были редкостью даже в истории Цинской династии.
— Учитель, я думаю, нынешний император определённо мудрый правитель!
Су Цзин огляделась по сторонам, убедившись, что никого нет поблизости, и высказала своё мнение У Сыдао.
— Хе-хе... О?
— Сяо Цинцзы тоже может отличить мудрого правителя от неразумного?
— А как определить, кто мудрый правитель?
У Сыдао с любопытством переспросил.
Нынешний император — один из величайших императоров всех времён. Неужели Сяо Цинцзы нужно так серьёзно это подчёркивать?
— Вот как, учитель. Чжоу Вэнь-ван определённо был мудрым правителем, верно?
— Он сверг династию Инь-Шан, основал династию Чжоу, успокоил народ и дал ему возможность восстановиться.
Су Цзин, полная уверенности, решила начать с самого начала.
— Хорошо сказано!
— Что ещё?
— Учитель, Тан Тай-цзун был мудрым правителем, верно?
— Вы вчера только рассказывали мне о Правлении Чжэньгуань.
— Говорят, что со всех сторон Тан Тай-цзуна называли Небесным Каганом, и все приходили к нему с данью. Значит, он определённо был мудрым правителем, верно?
— Верно!
— Тан Тай-цзун положил начало историческому "Правлению Чжэньгуань", которое длилось много лет. Тан Тай-цзун активно уничтожал местные сепаратистские силы, смиренно принимал советы, строго соблюдал экономию внутри страны и давал народу возможность восстановиться, благодаря чему в стране наконец воцарился мир и процветание.
У Сыдао был очень рад, что Сяо Цинцзы применяет полученные знания на практике.
Не так давно Сяо Цинцзы даже путался в названиях древних династий.
— Значит, Тан Сюань-цзун, который позже положил начало Процветанию Кайюань, тоже был мудрым правителем?
Су Цзин чуть ли не виляла хвостом от гордости!
— Мм... Тан Сюань-цзун в начале периода Кайюань умел выбирать способных людей, справедливо награждал и наказывал, действовал решительно и эффективно. Он был достойным мудрым правителем.
— Сяо Цинцзы, ты не зря изучал историю в последнее время.
— А Мин Тай-цзу Чжу Юаньчжан?
— Он считается мудрым правителем?
— Мин Тай-цзу был подозрительным человеком, поэтому, строго говоря, не считается мудрым правителем.
— Но он сверг монгольскую династию Юань и восстановил разрушенную жизнь народа после смуты. В целом, он был хорошим императором, принёсшим благо народу.
У Сыдао всё больше путался в ответах. Как они перешли от нынешнего императора к Мин Тай-цзу?
— Вот именно!
— Поэтому я и говорю, что нынешний император — мудрый правитель!
Су Цзин наконец вернулась к теме, с которой начался разговор.
— Сяо Цинцзы, почему я ничего не понимаю?
— Почему ты говоришь, что император мудрый правитель?
— И почему ты приводишь в пример всех этих императоров?
У Сыдао почувствовал, как у него распухает и болит голова.
Хотя он явно написал больше иероглифов, чем Сяо Цинцзы прочитал книг.
Хотя это было его мнение, основанное на незнании прошлой жизни Сяо Цинцзы, почтенный У Сыдао всё же прочитал десятки тысяч книг.
Но почему он никак не мог понять, что говорит Сяо Цинцзы?
— Учитель, я всегда говорил, что у вас плохо с математикой, а вы не верили.
— Давайте посчитаем. У Чжоу Вэнь-вана, кажется, было сто сыновей?
— Дальше, у Тан Тай-цзуна было двенадцать сыновей и двадцать одна дочь.
— Тан Сюань-цзун превзошёл его: тридцать сыновей и двадцать девять дочерей.
— Вы только что сказали, что Мин Тай-цзу был немного хуже?
— Поэтому у него и детей поменьше: двадцать шесть сыновей и восемнадцать дочерей.
— У нынешнего императора на данный момент восемнадцать сыновей и девятнадцать дочерей, не говоря уже о том, что он всё ещё продолжает стараться.
— Отсюда видно... Все мудрые правители имеют много детей!
У Сыдао потерял дар речи.
Сяо Цинцзы хитро улыбнулся, впервые успешно увидев, как изменилось лицо учителя.
9. Возвращение в резиденцию
Су Цзин всё больше привыкала к жизни в резиденции Четвёртого Бэйлэ.
Хотя её повседневное общение, помимо учителя и мастера Синъиня, ограничивалось людьми из дворика Восточного кабинета.
Но учитель и мастер Синъинь оба много лет путешествовали по миру, и их широкие познания действительно вызывали восхищение у Су Цзин.
В ходе их разговоров Су Цзин всё больше интересовалась этим четвёртым сыном императора.
Люди в резиденции всякий раз, когда упоминали этого господина, не могли скрыть своего трепета и страха.
Моэр однажды тайком предупредила Су Цзин: — Четвёртый господин холоден по натуре, он не терпит ни малейшей ошибки.
— Служить в этом дворике — наше счастье, но поскольку мы чаще общаемся с Четвёртым господином, нужно быть ещё осторожнее в делах.
— Все действия и поступки должны быть осмотрительными, все слова, которые произносишь, нужно трижды обдумать.
— Впрочем, Сяо Цинцзы, не бойся слишком сильно.
— На самом деле, Четвёртый господин очень справедлив в наградах и наказаниях. По крайней мере, среди слуг нашей резиденции редко кого убивают без причины, а потом выбрасывают тело за ворота.
— Четвёртый господин больше всего ненавидит неверность, и больше всего опасается слуг, которые притворяются послушными, говорят одно, а делают другое.
— То, что я тебе сегодня сказала, ты должен крепко запомнить!
— Хотя ты ученик господина У, Четвёртый господин...
(Нет комментариев)
|
|
|
|