Глава 16. Покушение

Сяо Цзиси отступил на два шага. Он инстинктивно потянулся к груди, но на полпути остановился.

Здесь было неподходящее место. Выстрелы привлекут полицию, а власть японцев растет, и полиция под давлением обязательно проведет тщательное расследование. Если он убьет кого-то, ему не скрыться.

К тому же, это было бы скорее смещением гнева — пока он не знал, кто перед ним.

Судзуки Каору говорил по-китайски очень бегло, лишь произношение было немного странным. Увидев, что Сяо Цзиси снова стоит под снегом, он изобразил беспомощное выражение лица.

— Прошу прощения, я не должен был быть таким навязчивым, — он почесал затылок, и его слегка вьющиеся волосы взъерошились, делая его похожим на переросшего ребенка. — Просто здесь редко встретишь людей.

Сяо Цзиси холодно кивнул и повернулся, собираясь уйти.

— Подождите, — к его удивлению, Судзуки Каору окликнул его сзади.

Сяо Цзиси нахмурился, не скрывая нетерпения.

— Что-то еще?

Судзуки Каору свободной рукой поднял камеру, висевшую у него на груди.

— Я репортер газеты «Асахи Симбун» в Шанхае. Могу я вас сфотографировать? — Он говорил очень быстро, словно боясь, что Сяо Цзиси откажет. — Я стажер господина Одзаки, собираю материалы для его статьи. Господин Одзаки — друг Союза левых писателей…

Сяо Цзиси раньше встречал японцев и хорошо запомнил их пулеметную скорость речи. Он терпеливо выслушал пару фраз и выудил очень важную информацию из слов Судзуки Каору.

О Союзе левых писателей он слышал. Правительство было с ними не в ладах, но у Шэнь Цанхай дома было несколько очень старых номеров «Пионера». Когда его избивали так сильно, что он не мог спать по ночам, он их перечитывал.

Ему очень нравились эти тексты, полные бурного духа сопротивления, стремящиеся пробить дыру в унылом небе.

Взгляд Сяо Цзиси постепенно смягчился, но в нем появился оттенок горькой усмешки.

— Господин Судзуки, если вы репортер, вы должны знать, что портовые рабочие обычно неграмотные.

Судзуки Каору смущенно улыбнулся.

— Я обратил внимание на ваши руки. Вы, должно быть, читали книги.

Сяо Цзиси опустил глаза, разглядывая мозоль на боку среднего пальца, и беспомощно покачал головой.

У этого человека была острая проницательность, но сейчас он, кажется, не имел злого умысла, или, что редко, проявлял некоторую доброжелательность к Китаю.

— Пожалуйста. Только, — Сяо Цзиси вдруг занервничал. — Я не очень привык фотографироваться.

Судзуки Каору обрадовался, зажал зонт между шеей и плечом и поднял камеру.

— Ничего страшного…

В сердце Сяо Цзиси вдруг поднялось огромное чувство опасности.

Это ощущение, когда волосы встают дыбом, было точно таким же, как реакция его тела, когда Шэнь Цанхай целилась в него из пистолета.

Подгоняемый инстинктами, выработанными тренировками, он быстро заметил слабый отблеск вдалеке.

К его удивлению, дуло пистолета было направлено на Судзуки Каору.

— Осторожно! — рыкнул он, в два-три шага подскочил и повалил Судзуки Каору на землю.

Судзуки Каору, хоть и довольно профессионально поднял камеру, оказалось, что когда человеку не везет, такой реакции совершенно недостаточно.

После характерного тихого звука выстрела из пистолета с глушителем объектив камеры Судзуки Каору разбился.

Пуля попала в камеру и застряла там. Судзуки Каору застыл от страха на земле.

— Беги! — Это место было слишком опасным. Открытое пространство без укрытий и стрелок, который может снова напасть неизвестно откуда, — все это равносильно ножу у горла, готовому вот-вот перерезать его. Сяо Цзиси не особо стремился спасти японца, но тот, кто осмелился стрелять здесь, явно ничего не боится. Ему ничего не стоит пристрелить Сяо Цзиси, чтобы тот не увидел его лица. Пока этот глупый маленький репортер не умрет, он вряд ли станет первой целью убийцы.

Сяо Цзиси и представить себе не мог, что такая романтическая вещь, как бег рука об руку под снегом, случится с ним и мужчиной — да еще и японцем.

Он тащил спотыкающегося Судзуки Каору вперед. К счастью, выносливость у этого парня была неплохой, возможно, он натренировался, долго бегая за объектами съемки.

На бегу Сяо Цзиси вытащил пистолет из-за пояса и направил его по сторонам. Он не решался стрелять в такой ситуации, но хотел отпугнуть скрывающегося убийцу.

Судзуки Каору испугался.

— У вас есть пистолет? Вы же портовый рабочий?

Сяо Цзиси не мог понять, закатывает ли глаза от усталости или от глупости Судзуки Каору.

— Ты впервые на пристани? Разве у рабочих такая чистая одежда?

Судзуки Каору очень серьезно ответил ему.

— Меня перевели из северо-востока в Шанхай. Я думал, что здесь более развитая экономика.

Сяо Цзиси споткнулся и чуть не упал.

Но сейчас не было времени расспрашивать. Таинственному убийце, кажется, не повезло. Несколько выстрелов подряд не попали в цель. Только добежав до шумной пристани, оба вздохнули с облегчением.

Сяо Цзиси не очень устал, но был сильно напуган. Он тяжело дыша, уставился на Судзуки Каору.

— Кто ты такой? Ты не шпион?

Судзуки Каору явно опешил от диких предположений Сяо Цзиси. Он помолчал несколько секунд, прежде чем ответить.

— Возможно, действия господина Одзаки вызвали недовольство у некоторых людей. Сегодня должен был приехать господин Одзаки.

Сяо Цзиси начал лихорадочно вспоминать, что он слышал о японцах по фамилии Одзаки. Эта фамилия не очень распространена, и Сяо Цзиси знал очень мало японцев, поэтому быстро пришел к выводу.

— Ты говоришь о том Одзаки Хотсуми, который всегда выступает в защиту китайцев?

Судзуки Каору кивнул так сильно, что Сяо Цзиси забеспокоился, не вывихнул ли он шею.

Он с огорченным видом смотрел на свою безвинно погибшую камеру. Через несколько секунд снова поднял голову и с восторгом оглядел шумную пристань.

— Вот это я и хотел снять. Вы согласитесь дать мне интервью?

Сяо Цзиси подумал, что он зря беспокоится. Японцы не стали бы использовать такого глупого шпиона.

Он вспомнил слова Судзуки Каору и с осторожной надеждой заговорил. Конечно, он постоянно напоминал себе не питать больших надежд, ведь северо-восток слишком большой.

— Где вы раньше работали журналистом на северо-востоке?

— Шэньян! — без всякой опаски ответил Судзуки Каору и очень обстоятельно, со своей пулеметной скоростью речи, добавил много деталей. — Я сделал много фотографий войны, но редактор сказал, что это правда, которую нельзя раскрывать. Я настаивал на написании репортажа и чуть не был депортирован. Меня сюда специально перевел господин Одзаки…

Сяо Цзиси схватил Судзуки Каору за плечо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение