Госпожа Тан вытерла слёзы из уголков глаз, её сердце переполняла благодарность.
Юнь Нян и Цуй Хуа, наблюдавшие за ними, тоже кивнули, искренне надеясь, что молодой господин Вэй Ань скоро научится говорить.
После этого госпожа Тан каждый день приводила Вэй Аня к Яо Чжиэнь, чтобы тот учился говорить. Прошло полмесяца, и их усилия наконец увенчались успехом.
Вэй Ань назвал Яо Сяня «папой» и попросил его взять его на руки, а также продекламировал стихотворение, которое выучил как песенку. Яо Сянь был так рад, что щедро наградил госпожу Тан.
Помня о помощи Яо Чжиэнь, госпожа Тан принесла ей часть полученных тканей и вяленого мяса, пригласив с собой и госпожу Цзян.
— Сколько всего... Вам стоило оставить это себе, — сказала Яо Чжиэнь, приятно удивлённая таким количеством еды и тканей.
Госпожа Тан, укачивая на руках задремавшего сына, с благодарностью посмотрела на Яо Чжиэнь и госпожу Цзян:
— Я оставила себе и Вэй Аню. Это для тебя и сестры Цзян. Особенно для тебя, Чжиэнь. Благодаря тебе Вэй Ань смог хорошо показать себя перед господином, и теперь к нему, как к сыну наложницы, будут относиться с большим уважением. Так что бери, не стесняйся.
Услышав, что госпожа Тан оставила себе часть подарков, Яо Чжиэнь не стала отказываться:
— Тогда благодарю.
— Я тоже не откажусь, — сказала госпожа Цзян, погладив Вэй Аня по голове. — Похоже, в будущем Вэй Ань обеспечит нам безбедную жизнь. Он такой смышлёный, вырастет и станет важным чиновником.
У неё не было своих детей, поэтому она любила Вэй Аня как родного сына. Она радовалась тому, что он заговорил, не меньше госпожи Тан.
Госпожа Тан довольно улыбнулась:
— Конечно, хорошо бы ему стать чиновником, но если не получится, ничего страшного. Главное, чтобы он был здоров.
Яо Чжиэнь и госпожа Цзян переглянулись и улыбнулись. Хотя они и не были матерями, они понимали чувства госпожи Тан. Здоровье ребёнка важнее всего.
Затем Яо Чжиэнь, как обычно, проверила пульс Вэй Аня и сказала, что он здоров. Она также проверила пульс обеих наложниц, которые теперь полностью доверяли её медицинским навыкам.
Яо Чжиэнь точно определила их хронические проблемы с менструальным циклом и головные боли и вылечила их всего несколькими рецептами. Недавно Юнь Нян получила тепловой удар, и Яо Чжиэнь вылечила её с помощью акупунктуры. Они были убеждены, что Бодхисаттва действительно наградил её даром врачевания.
Проверив пульс, Яо Чжиэнь сказала им, что у обеих холодный тип телосложения и им нужно есть согревающие продукты. Госпожа Цзян, вспомнив о чём-то, спросила:
— Чжиэнь, ты говорила, что видела Бодхисаттву во сне. Ты хорошо разглядела его?
Госпожа Тан тоже заинтересовалась этим вопросом и навострила уши.
— Да, Бодхисаттва выглядел очень милостивым. Вокруг него сиял золотой свет, он был очень ярким, но тёплым, — без тени смущения солгала Яо Чжиэнь.
— Как удивительно... — Женщины представили себе эту картину и пришли в восторг. Такое не каждому дано пережить.
Затем госпожа Цзян, словно вспомнив о чём-то, сказала:
— Кстати, Чжиэнь, хотя Бодхисаттва и велел тебе лечить людей и творить добро, но как ты, будучи женщиной, станешь врачом? Ведь все врачи — мужчины. Для женщины это очень трудный путь...
Госпожа Тан с оптимизмом возразила:
— Думаю, это возможно. В аптеке господина, кажется, не хватает постоянного врача.
Госпожа Цзян покачала головой:
— Я слышала, что эта аптека, «Божэньтан», терпит убытки, и господин подумывает её закрыть. И потом, разве господин позволит своей дочери заниматься таким делом, как работа постоянным врачом?
Госпожа Тан замолчала, а затем вздохнула:
— Чжиэнь, если бы ты была мужчиной, ты могла бы делать всё, что захочешь. Господин наверняка позволил бы тебе попробовать. Как жаль...
Госпожа Цзян тоже вздохнула и посмотрела на Яо Чжиэнь с сожалением.
«Раз она женщина, то должна отказаться от своей мечты? Как жаль...»
Яо Чжиэнь не согласна с таким мнением, но спорить не стала. Она понимала, что в это консервативное время такие мысли вполне естественны.
— Матушка Ван, вы не можете так просто входить! Я должна сначала доложить госпоже... — Внезапно снаружи послышался возмущённый голос Юнь Нян. Затем в комнату вошла полная женщина лет пятидесяти с высокомерным видом. Это была матушка Ван.
Хотя Яо Чжиэнь не знала её лично, она слышала от Юнь Нян и других о матушке Ван, главной помощнице госпожи Цзян. За матушкой Ван следовали четыре или пять служанок. Юнь Нян и Цуй Хуа не смогли их остановить и лишь беспомощно вошли следом.
Увидев это, госпожа Тан поспешно встала со стула, держа сына на руках, и отступила назад. Вэй Ань, почувствовав беспокойство матери, проснулся. Госпожа Цзян тихо подошла к госпоже Тан и стала успокаивать Вэй Аня. Было видно, что она тоже опасается матушки Ван.
«Неужели эта матушка Ван такая страшная?» — подумала Яо Чжиэнь. Сейчас только она оставалась сидеть на месте. Не будет же хозяйка вставать, чтобы приветствовать служанку, которая бесцеремонно ворвалась в комнату.
— Что-то случилось? Мы пьём чай, — сказала Яо Чжиэнь, ясно давая понять, что недовольна вторжением.
Матушка Ван собиралась съязвить что-нибудь в адрес трёх наложниц, но, вспомнив о воскрешении Яо Чжиэнь и увидев её спокойный вид, почувствовала неладное. Пятая госпожа стала совсем другой.
Она поёжилась, по её коже пробежали мурашки. «Неужели в неё и правда что-то вселилось?» — подумала она.
Хотя ей было страшно, она привыкла вести себя высокомерно и не стала сдерживаться:
— Если бы не приказ госпожи, я бы сюда ни ногой. Какая мерзость... Я скажу, что нужно, и уйду. Госпожа велела мне проведать пятую госпожу. Если с вашим здоровьем всё в порядке, можете готовиться к свадьбе.
Свадьба? Все присутствующие, включая саму Яо Чжиэнь, остолбенели от удивления.
Госпожа Цзян никогда не интересовалась делами Яо Чжиэнь, поэтому та дожила до восемнадцати лет незамужней. А теперь вдруг решила выдать её замуж. Что задумала мачеха?
Яо Чжиэнь быстро взяла себя в руки и спросила:
— За кого мачеха хочет меня выдать?
— За господина Линя, судовладельца из западной части города. Несколько месяцев назад он видел вас с госпожой Е в храме, когда вы пришли молиться. Он влюбился в вас с первого взгляда и хочет взять вас в жёны.
— За господина Линя, судовладельца из западной части города?.. — Юнь Нян пришла в такую ярость, что её глаза налились кровью. — Ему же семьдесят лет! Она хочет, чтобы госпожа вышла замуж за старика и стала вдовой?!
Цуй Хуа закрыла рот рукой, не веря своим ушам, и покачала головой.
Госпожа Тан и госпожа Цзян тоже были потрясены. Как можно такую молодую девушку, как Яо Чжиэнь, выдавать замуж за старика, который одной ногой в могиле? Это слишком жестоко!
Неизвестно, то ли от громкого крика Юнь Нян, то ли от напряжённой атмосферы, Вэй Ань вдруг заплакал. Яо Чжиэнь, застывшая от удивления, словно очнулась от его плача.
Как бы она ни была спокойна, новость о том, что её хотят выдать замуж за семидесятилетнего старика, потрясла её.
Матушка Ван, заметив испуг в глазах Яо Чжиэнь, ухмыльнулась:
— Пятая госпожа, не забывайтесь, вы всего лишь дочь наложницы! Вам ещё повезло, что вас берут в жёны! Господин Линь знает о вашем «несчастье», он специально всё разузнал, но сказал, что не верит в эти глупости. Говорит, у него сильная судьба, и вы ему подходите.
— Госпожа считает, что такая партия — большая удача для вас, и попросила господина согласиться. Так что будьте благодарны за такую хорошую партию! Оставаясь в доме Яо, вы только портите фэншуй и навлекаете на господина несчастья! — Сказав это высокомерным тоном, довольная матушка Ван гордо подняла подбородок и вышла из зала вместе со служанками.
Когда они ушли, Юнь Нян, сжав кулаки, процедила сквозь зубы:
— Господин и госпожа просто издеваются над госпожой! Так нельзя!
— Они не люди! Они звери! — поддержала её Цуй Хуа.
Госпожа Цзян с тревогой посмотрела на Яо Чжиэнь:
— Чжиэнь, что же теперь делать? Если ты выйдешь за него, твоя жизнь будет разрушена...
Госпожа Тан тоже была очень обеспокоена:
— Да, что же делать?
Лицо Яо Чжиэнь было серьёзным. Из слов матушки Ван она поняла, что за этим стоит госпожа Цзян. Наверное, она сказала Яо Сяню, что Яо Чжиэнь приносит несчастья и портит фэншуй семьи, и поэтому он согласился на этот брак.
Подумав, Яо Чжиэнь сказала:
— Я хочу поговорить с отцом. Может быть, я смогу его переубедить. — Она его дочь, неужели у него совсем нет к ней отцовских чувств?
Госпожа Цзян покачала головой:
— Господин — корыстный человек, его интересует только выгода. Тех, кто ему не нужен, он не держит... — Как, например, её. Когда-то он был ею очарован и силой взял её в наложницы, но как только врач сказал, что она бесплодна, он перестал посещать её двор. Он был очень жесток.
— Тогда я стану полезной! — сказала Яо Чжиэнь, слегка улыбнувшись. — Я могу сделать так, чтобы «Божэньтан» приносил большую прибыль, и тогда он передумает выдавать меня замуж и отменит свадьбу.
Обе наложницы остолбенели... Что она сказала?
Не став ничего объяснять, Яо Чжиэнь вышла из зала. Она не хотела терять ни минуты, боясь, что сватовство состоится уже завтра.
— Госпожа, куда вы?
— Госпожа, подождите! — Юнь Нян и Цуй Хуа, не понимая, что происходит, поспешили за ней. Они догнали её у двора Яо Сяня.
Встретиться с отцом оказалось не так просто. Стражники у ворот остановили их.
Во всём доме знали о том, что Яо Чжиэнь покончила с собой, а потом ожила. Стражники смотрели на неё с опаской:
— Пятая госпожа, нельзя. Господин вас не примет. Пожалуйста, вернитесь.
Яо Чжиэнь настаивала:
— Пожалуйста, доложите о моём приходе.
Чтобы она отстала, стражник сказал:
— Господин простудился и никак не может выздороветь. Он не станет вас принимать, боясь заразиться от вас ещё больше... Уходите поскорее!
Юнь Нян и Цуй Хуа возмутились, но промолчали, боясь усугубить ситуацию. Они надеялись, что госпожа поскорее уйдёт. Настаивать на встрече с господином — себе дороже.
В этот момент двое слуг принесли лекарство. Стражники пропустили их, но Яо Чжиэнь и служанок по-прежнему не пускали.
— Интересно, поможет ли лекарственный отвар, который прислала госпожа Лян? Простуда господина становится всё хуже...
— Господин не любит горькое, поэтому он несколько дней попил лекарство, прописанное врачом, а потом бросил. Думаю, этот отвар тоже выльют. Госпоже Лян стоило купить пилюли...
— Пилюли тоже не помогли. Господин купил самые лучшие пилюли от простуды в «Шэнхуэйтан», которые, говорят, помогают сразу. Он несколько дней их пил, но без толку. А одна такая маленькая пилюля стоит, как наше месячное содержание! Господин зря потратил деньги и теперь очень зол...
— Эх, сейчас, наверное, все, кто приносит лекарство, будь то пилюли или отвары, получают нагоняй от господина. Простуда — не такая уж серьёзная болезнь, но её так трудно вылечить! Ничего не помогает... — Слуги, неся лекарство во двор, тихо переговаривались. Яо Чжиэнь услышала их разговор и посмотрела в их сторону.
— Госпожа, пойдёмте отсюда... — Юнь Нян подмигнула Цуй Хуа, и они обе потянули Яо Чжиэнь прочь, боясь, что та вдруг побежит во двор господина.
Теперь госпожа стала совсем другой. Она стала смелее, её поступки трудно предугадать. Одного её заявления о том, что она станет полезной и сделает аптеку прибыльной, чтобы господин отменил свадьбу, достаточно, чтобы привести в ужас. А теперь, когда господин простужен, ни в коем случае нельзя допускать её встречи с ним, иначе её дерзкие слова и поступки навлекут на неё гнев господина.
Яо Чжиэнь послушно позволила увести себя. Не потому, что передумала, а потому что...
В её глазах блеснул умный огонёк. Она пробормотала:
— Пожалуй, я знаю, что делать...
(Нет комментариев)
|
|
|
|