Глава 10

Для Госпожи Наследницы, разве она могла сейчас не радоваться?

Ей просто не стоило радоваться *слишком* сильно.

Все её опасения до визита, оглядываясь назад, оказались совершенно напрасными.

Вдовствующая императрица была добра и милостива, даже подарила ей много подарков.

Хотя всё это было благодаря её нынешней фальшивой личности, но подумать только, что пожилой человек так её любит, и этот пожилой человек — сама Вдовствующая императрица! Кто бы на её месте не был счастлив до смерти?

По дороге из дворца Наследник и Госпожа Наследница шли не спеша. Госпожа Наследница шла примерно на полшага позади Наследника.

Янь Лан смутно почувствовал, что идущая позади него девушка по дороге из дворца тихонько хихикает. Хотя она очень старалась сдержаться, она всё равно не ускользнула от проницательного взгляда Янь Лана.

Интересно, чему она там сама с собой радуется?

Почему сегодня она кажется ещё больше похожей на ребёнка?

Глупо радуется!

При этой мысли Янь Лан почувствовал лёгкое отвращение, поэтому просто махнул рукой и ускорил шаг, направляясь к дворцовым воротам.

Хотя Сюэ Цин всю дорогу была рассеянна и радовалась про себя, Янь Лан вдруг ускорил шаг. Он был высоким, с длинными ногами, и Сюэ Цин, идя следом, чувствовала себя немного утомлённой. Она невольно засомневалась, не расстроен ли он.

Подумав так, Сюэ Цин вдруг осознала факт.

Причина, по которой Вдовствующая императрица была ею довольна, вероятно, заключалась в Янь Лане.

Надеюсь, она не ошиблась. По крайней мере, судя по подаркам, Вдовствующая императрица, должно быть, не питает к ней неприязни.

По дороге из дворца Сюэ Цин шла и обдумывала этот вопрос. Чем больше она думала, тем больше убеждалась, что не ошиблась.

Нравится или нет — неважно, главное, чтобы Вдовствующая императрица не питала к ней неприязни. Так она не создаст Наставнику Чжао ненужных проблем.

Поэтому настроение Сюэ Цин мгновенно прояснилось, словно красное солнце над головой — яркое и сияющее.

Ясный день, счастливый человек.

Госпожа Наследница торопилась поскорее вернуться и поделиться этой хорошей новостью с Ии, поэтому невольно от радости стала напевать в карете.

Когда человек счастлив, он невольно совершает какие-то мелкие движения, например, смотрит то сюда, то туда, украдкой приподнимая уголок занавески, чтобы посмотреть наружу.

Пока её огонь радости разгорался всё сильнее, семя любопытства в сердце Янь Лана постепенно пускало корни и прорастало.

Он терпел, терпел, но в конце концов оно пробилось сквозь землю и выросло в могучее дерево.

Янь Лан наконец заговорил:

— Вань'эр выглядит очень довольной?

Госпожа Наследница подсознательно кивнула, не подозревая ничего дурного.

Осознав это, Сюэ Цин повернулась к Наследнику, с лёгкой горькой улыбкой:

— У Наследника сегодня плохое настроение?

Наследник, избегая лёгкого и касаясь важного, спросил:

— Вань'эр только что услышала о случившемся с Наследной княгиней. Что ты об этом думаешь?

«Ты, возможно, и сейчас любишь человека, который полюбил другого. Как ты можешь так радоваться?

Притворяешься?»

Госпожа Наследница слегка закатила глаза, затем посмотрела на Наследника и серьёзно сказала:

— Ничего не думаю.

Наследник на этот раз был полностью ошеломлён её серьёзным ответом.

Ничего не думает?

Как это — ничего не думать?

Разве после услышанного ты не должна была… не должна была либо сочувствовать Наследной княгине и быть глубоко опечаленной?

Или же ты должна была выглядеть так, словно отомстила, и ещё и добить упавшего перед бабушкой?

Как это — ничего не думать?

Неужели все эти ваши тайные любовные стихи были фальшивыми?

При этой мысли Наследник решил рискнуть и проверить, не притворяется ли она такой безразличной.

В конце концов, с момента свадьбы многие поступки Госпожи Наследницы были для него совершенно непонятны.

То, что она должна знать и понимать, она, словно чистый лист, демонстрировала полное непонимание и незнание.

И выглядела она при этом так, будто не притворяется.

Либо она притворяется слишком хорошо, либо она действительно не знает.

Впрочем, если она притворяется, это ещё полбеды. А вот если она действительно не знает, то это уже большая проблема.

— Верно, бездушные люди в этом мире именно такие.

Когда они любят тебя глубоко, как море, они говорят: «На небе желаем стать птицами-бии, на земле — деревьями-ляньли», «Скучаю по тебе, как по текучей воде, когда же этому придёт конец?», «Жизнь — сон, одеяло холодно, в весеннем дожде абрикосов смеёмся над уходящими годами», «Циновка летняя прохладна, день не кончается, светильник зимний застыл, ночь бесконечна».

Заметив мгновенное колебание на её лице, Янь Лан продолжил:

— Но как только сердце от тебя уходит, все эти романтические слова и клятвы в вечной любви забываются напрочь.

— Люди, не дайте себя одурачить несколькими случайными фразами, притворяющимися утончёнными, чтобы потерять голову и не знать, где север, где юг.

— Вань'эр, ты так не думаешь?

Наследник заметил, что когда он говорил это, на лице Госпожи Наследницы, помимо первоначального колебания, постепенно появлялись другие эмоции, словно она была немного удивлена.

Она подняла голову и посмотрела на него с явным удивлением. В её глазах даже читалось… восхищение?

Наследник заподозрил, что это, должно быть, из-за жары у него лёгкий солнечный удар, и ему просто мерещится.

Но услышав слова Госпожи Наследницы, Наследник понял, что его подозрения ошибочны, и даже начал сомневаться, не снится ли ему всё это.

Он никак не ожидал, что первой фразой, которую произнесёт Госпожа Наследница, будет:

— Вау, Наследник, у вас такой талант к слову!

— Вы говорите стихами, да ещё и столько строчек подряд! Наследник, вы, должно быть, заступаетесь за Наследную княгиню?

Если он ничего не путает, вчера Шу Ин сказала, что Наследная княгиня — внучка родного дяди Восьмого князя по материнской линии. Получается, она приходится двоюродной сестрой Наследнику Янь Лану.

С одной стороны — его двоюродный брат, Наследник престола, с другой — его двоюродная сестра, Наследная княгиня. Если всё так, как только что сказала Наследная княгиня, Наследник действительно должен заступиться за свою двоюродную сестру.

Сюэ Цин мысленно подтвердила своё, как ей казалось, разумное предположение.

Наследник нахмурился, глядя на её слишком простодушное и невинное лицо: «Что она говорит?

Разве она не знает этих строк?

Или она намеренно переводит тему?

Разве сейчас главное — то, что у меня талант к слову?

Главное ведь — те любовные стихи, которые я нашёл у тебя, не так ли?»

Янь Лан не ожидал, что следующие слова его Госпожи Наследницы ошеломят его ещё больше.

Она довольно серьёзно сказала:

— Нельзя сказать, что этот Наследник престола бездушен. Просто «любить только одного человека» — это само по себе очень сложно.

— Наследник, подумайте сами: человек живёт в этом мире несколько десятков, а то и сотню лет. Если всё это время любить только одного человека, насколько это будет скучно?

— Это всё равно что есть одно и то же блюдо три раза в день, день за днём, месяц за месяцем, год за годом. Боюсь, не пройдёт и десяти дней, как вам это так надоест, что вы возненавидите это блюдо до конца жизни, верно?

— К тому же, это Наследник престола! Будущий Император! В будущем у него обязательно будет Три дворца и Шесть палат, три тысячи красавиц в гареме.

— Раз Наследная княгиня вышла замуж за Наследника престола, разве она не должна была подумать об этом заранее?

Янь Лан был ошеломлён: «Это… это слова, которые может сказать… девушка?»

Эта мысль совершенно отличалась от мыслей Наследника, и он был очень зол на её слова.

Что?

Неужели все мужчины в мире, по её мнению, такие непостоянные и ветреные?

Заметив, что Наследник тяжело дышит, Госпожа Наследница увидела, что его лицо выглядит неважно, и поднесла к нему свой круглый веер, обмахивая его:

— Наследник, вам кажется, что в карете слишком жарко?

— Я вижу, ваше лицо покраснело. Может, я открою…

Госпожа Наследница только протянула руку к занавеске, собираясь приоткрыть её, чтобы впустить немного воздуха, как Наследник крепко схватил её за запястье, не давая пошевелиться.

Наследник серьёзно спросил её:

— Ты тоже так думаешь?

Что думает?

О, он, должно быть, говорит о «трёх тысячах красавиц в гареме»!

Госпожа Наследница радостно кивнула:

— Да!

Могу ли я сказать, что у моего отца в поместье тоже было несколько молодых и красивых младших жён?

Сейчас, кажется, нельзя ему об этом говорить.

Наследник спросил в ответ:

— А если этот Наследник возьмёт себе ещё кого-то, Госпожа Наследница не будет против?

Госпожа Наследница, не понимая всей серьёзности, продолжала кивать, её глаза были совершенно серьёзны:

— Не буду против!

Могу ли я быть против?

Должна ли я быть против?

Я ведь не настоящая Чжао Вань'эр.

К тому же, настоящая Чжао Вань'эр, возможно, тоже не была бы против, потому что она вообще не хотела выходить за тебя замуж.

Эх, бедный Наследник. Неужели он всю жизнь не сможет жениться на той, кого любит?

Сюэ Цин считала себя невероятно разумной и понимающей.

Наследник резко отпустил её запястье, с явным отвращением. Он решил, что эта женщина, должно быть, тоже непостоянна и ветрена, поэтому прямо высказал ей свои мысли:

— Всегда слышал, что Наставник Чжао и его Госпожа глубоко любят друг друга. Не знал, почему Вань'эр считает, что для мужчины иметь несколько жён — это нормально. Неужели?

При этих словах не только Госпожа Наследница замерла, но и сам Наследник почувствовал лёгкое замешательство: «Как… как я это сказал?»

Госпожа Наследница не знала о глубокой любви Наставника Чжао и его Госпожи, и не знала, что в Поместье Чжао на самом деле не было никаких младших жён. В её сердце прозвучал сигнал тревоги: «Всё кончено! Это… этого я тоже не знаю. Как мне ему ответить?

Сказать, что я… я… что?»

При таком положении дел в Поместье Чжао, то, что она только что сказала, боюсь, никак… никак не удастся сгладить?

Спасите!

Сейчас всё раскроется.

Если бы Янь Лан сейчас мог оставаться таким же спокойным и невозмутимым, как вначале, он бы, естественно, заметил странность в реакции и выражении лица Госпожи Наследницы.

К сожалению, Наследник сейчас был глубоко погружён в недовольство. Недовольство тем, что пара слов Чжао Вань'эр вывели его из себя. И это недовольство, казалось, безгранично распространялось.

В жаркий день Наследник с мрачным лицом вышел из кареты и исчез на шумной и оживлённой улице.

Госпожа Наследница, нагруженная щедрыми подарками, радостно вернулась и с удовольствием поделилась своим счастьем с Ии наедине, совершенно забыв о Наследнике, который сошёл с кареты на полпути.

Ночью в кабинете горел свет. Наследник сидел за столом, снова и снова внимательно перечитывая письма, найденные в Поместье Чжао в тот день, но никак не мог понять.

Из чего сделана его Госпожа Наследница? Почему он никак не может понять и разгадать её?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение