Глава 2 (Часть 2)

Июньская жара вызывала необъяснимое беспокойство, а тяжелое свадебное платье сковывало движения. Они сидели так близко, что Сюэ Цин слышала его дыхание, и все ее тело напряглось.

Она даже не разглядела толком его лица. Смущение, неловкость, страх и духота смешались воедино. Сюэ Цин нарочно опустила взгляд, уставившись в сторону, и попыталась незаметно, понемногу, отодвинуться от него подальше.

Она знала лишь, что этот жених — единственный сын Восьмого князя, больше ничего. Естественно, она и не подозревала, что он заметил ее мелкие движения, просто не стал ее разоблачать.

Более того, еще когда он встречал ее у паланкина, он уже почувствовал в ней что-то странное.

В глазах жениха мелькнуло понимание и самодовольство: посмотрим, что эта невеста собирается делать!

Посидев немного молча, жених вдруг повернулся и посмотрел на Свадебные плоды, разложенные на кровати позади них: арахис, семена лотоса, лонган...

Хотя он рассеянно смотрел на широкое свадебное ложе позади, краем глаза он заметил, что его новая Госпожа... дрожит!

Жених небрежно взял несколько орешков арахиса, протянул ей и спросил очень спокойным тоном:

— Ты нервничаешь или боишься меня?

И то, и другое. И нервничала, и... боялась.

В конце концов, в такой ситуации, перед незнакомцем такого высокого положения, разве не было бы странно не нервничать и не бояться?

Невеста, подавляя внутреннее напряжение и страх, солгала:

— Н-нет.

Затем она взяла у него один орешек, не очистила его, а просто сжала в ладони.

Уши жениха внезапно дернулись. Он повернулся к ней.

С улыбкой на губах он вдруг обхватил ее тонкую талию и притянул к себе.

Глядя ей прямо в глаза, он серьезно произнес:

— Госпожа, уже поздно. Раз ты не боишься, то... нам пора отдыхать!

Сказав это, он легко бросил оставшиеся орешки и протянул руку, собираясь развязать ее Пояс.

Это... это тоже должно продолжаться?

Невеста от страха зажмурилась, крепко сжимая в руке орешек и мысленно спрашивая себя: «Неужели... неужели я позволю ему продолжать?»

Наставник Чжао говорил только о том, чтобы брак состоялся. Раз уж Поклонение Небу и Земле прошло, этого должно быть достаточно. Дальнейшее... не обязательно... не обязательно... не обязательно делать всерьез, верно?

Жених смотрел на невесту в своих объятиях, которая выглядела так, словно Готовая к самопожертвованию, смотрел на ее крепко сжатый правый кулак и левую руку, вцепившуюся в юбку.

Он вспомнил ее странное состояние ранее и, не удержавшись, снова наклонился к ее уху и полушутя-полусерьезно спросил:

— Госпожа от природы такая Гибкая, словно без костей? Или же...

Он не успел договорить, как вдруг с крыши послышался какой-то шум.

Жених открыл глаза и посмотрел на невесту. Она... действительно была напугана.

Однако, похоже, она боялась не только его самого!

Внезапно кто-то разбил окно и ворвался внутрь, направляясь прямо к его невесте.

Лицо ворвавшегося было закрыто, разглядеть его было невозможно, но по фигуре было ясно, что это, скорее всего, женщина.

Интересно. Он думал, что придет мужчина, чтобы похитить невесту.

Теперь казалось, что он ошибся.

Невеста сначала растерялась, не понимая, кто этот человек, внезапно ворвавшийся и пытающийся ее увести.

Но когда тот вступил в схватку с женихом, Сюэ Цин постепенно начала догадываться.

Это Ии! Ии пришла за ней!

Ии всегда была очень искусна в бою, поэтому поначалу невеста совсем не волновалась.

Она думала, что этот жених не сможет противостоять Ии. Избалованный Наследник, выросший в роскоши, вероятно, владел лишь основами боевых искусств — зачем ему было утруждать себя ежедневными тренировками?

К тому же, Ии смогла вывести ее из осажденного поместья, прорвавшись сквозь плотное кольцо солдат.

Однако Сюэ Цин все же недооценила боевые навыки жениха.

И она упустила из виду самый важный момент.

Он был взрослым мужчиной, а Ии сейчас приходилось не только сражаться с ним, но и держать ее за руку, что, естественно, сковывало ее движения.

Видя это, она сама отпустила руку Ии и отступила в сторону.

У Ии был с собой меч. Видя, что противник силен, а госпожа, должно быть, уже узнала ее, она обнажила меч, готовясь быстро закончить бой и увести Сюэ Цин.

Шум в комнате становился все громче. Если так пойдет и дальше, скоро сюда сбегутся люди.

Ии боялась, что сегодня не сможет благополучно вывести госпожу, поэтому одним ударом меча ранила жениха в руку и, воспользовавшись моментом, повернулась, чтобы увести Сюэ Цин через окно.

Но она не ожидала, что жених до этого не показывал всей своей силы. Даже с раненой рукой, увидев, что его невесту уводят, он немедленно нанес удар ладонью и сбил нападавшую с ног.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение