Обновлено: 2012-6-12 16:44:46 Количество иероглифов: 2536
Через Сяовэй и Сяовэнь я передал Цинлань объяснение о недоразумении с дневником, надеясь, что всё изменится к лучшему.
Даже если мы не станем друзьями или парой, я буду счастлив, если она перестанет меня ненавидеть.
Но события развивались не так, как я ожидал.
Вернувшись в школу, я увидел, что всё вокруг изменилось: праздничные украшения, фонари, улыбки на лицах. Даже дежурный у ворот улыбнулся мне.
Войдя в общежитие, я почувствовал атмосферу праздника.
Чистые лестницы, яркие коридоры, громкий смех и аромат домашних блюд.
Я собирался войти в комнату, как услышал, как мои соседи кричат: — Юйцзэ, мы хотим свадебных сладостей! Твоих и Цинлань!
Кто-то добавил: — Когда вы с Цинлань стали парой? Как это произошло? На какой вы сейчас стадии?
Все засмеялись: — Да, да, Юйцзэ, ты совсем нас не уважаешь, скрывал всё это время!
Юйцзэ кашлянул, сдерживая смех: — Вы, мелкие проказники, если будете задавать такие вопросы, останетесь без сладостей.
Услышав это, я почувствовал, будто земля ушла из-под ног.
Цинлань и Юйцзэ? Они, казалось, даже не пересекались. Как они могли быть вместе, да ещё так быстро? И ведь скоро Гаокао. Может, Цинлань просто не хочет меня видеть, чтобы я не надоедал ей? Или у неё проблемы дома? Или её заставили согласиться быть с Юйцзэ?
В голове роились вопросы, но ответов не было.
Дверь открылась, и я увидел Юйцзэ, сияющего от счастья. Он изменился: снял серьгу, покрасил волосы в чёрный и подошёл ко мне: — Хаоюй, с Новым годом!
— С Новым годом, — ответил я.
— Я оставил тебе что-то на кровати. Мне нужно ненадолго отлучиться.
Я задумался: он ушёл на свидание с Цинлань? Или по другим делам?
Я стоял как вкопанный, не зная, как собрать свои разбитые чувства. Мне так хотелось спросить Цинлань, почему всё так. Но будет ли ответ? Я боялся, что она подтвердит правду, и ещё больше боялся, что она проигнорирует меня.
Поэтому я позволил себе быть слабым и сбежать.
В этот момент меня накрыло знакомое головокружение. Мой разум опустел, и я рухнул на пол.
Очнувшись, я обнаружил себя дома. Родители сообщили классному руководителю, что я болен, и я должен был оставаться дома несколько месяцев.
Не знаю, будет ли Цинлань хоть немного переживать за меня. Если да, пусть небеса передадут мне её мысли.
Узнав о моей болезни, Цзянвэй приходила ко мне каждые выходные. Она ничего не спрашивала, словно знала причину моего состояния, и просто тихо сидела рядом, принося тёплую воду и таблетки. Её спокойствие было непривычным. Чтобы не думать о Цинлань и Юйцзэ, я попросил Сяовэй помочь мне с учёбой, надеясь, что занятость позволит мне забыться.
С её помощью я не отстал в учёбе. Несколько тестов показали, что я справляюсь хорошо. Она даже похвалила мои способности, сказав, что я просто раньше не старался.
Иногда она рассказывала забавные истории из своей школы, и мы смеялись вместе. Казалось, я забыл о боли.
Но я знал: чем больше я молчу, тем глубже рана.
Днём я мог отвлечься на книги, но ночью чувства вырывались наружу, пожирая моё сердце. Каждый раз это было мучительно.
Я привык каждую ночь заходить на страницу Цинлань, собирая её фотографии и записи. Видя её счастливые снимки с Юйцзэ, я улыбался и плакал одновременно.
Я хотел знать, действительно ли она счастлива. Даже если я не могу быть рядом, наблюдать за ней было уже хорошо.
В конце я удалял следы своего посещения и засыпал с тяжёлым сердцем.
Так я продержался дома до мая, когда решил, что готов принять отношения Цинлань и Юйцзэ, и вернулся в школу.
Но я переоценил свои силы.
Когда я увидел, как Юйцзэ держит её за руку, моё сердце сжалось.
Однако я сдержался.
Они остановились передо мной, и я улыбнулся. Послеполуденное солнце освещало их лица и тела. Внезапно я понял, насколько они гармоничны и подходят друг другу. Ладно, я желаю вам счастья и долгой совместной жизни.
— Ты наконец вернулся в школу, все по тебе скучали, — прозвучал голос Вэньвань. Я поднял голову и кивнул: — Спасибо.
Я ушёл, боясь, что их прекрасная картина ранит мои глаза.
Учёба стала моей единственной целью. Только так я мог отвлечься от их сцепленных рук, от её улыбок ему, от их любви.
Я был не единственным, кто изменился.
Апу, парень, который раньше был близок с Цинлань, её брат, тоже изменился.
Почему-то он смотрел на меня с уклончивостью, болью и смирением.
Но наши изменения затерялись в напряжённой атмосфере Шестой средней школы.
Я привычно вставил наушники и включил песню Фэй Вонг. В тот момент её музыка казалась отражением моих чувств.
Я повторял её снова и снова, напевая:
— Хочу выйти из-под твоего контроля, но попадаю в твою ловушку. У меня нет защиты, нет пути назад. Хочу сбежать из твоей западни, но оказываюсь в новой ловушке. У меня нет смелости решить исход, нет удачи сбежать. Я как пешка, иду туда, куда ты решишь.
К счастью, наступил июнь, и мои мучения скоро закончатся, утешал я себя.
Однажды, просматривая страницу Цинлань, я увидел человека по имени «Сяовэнь» и добавил его в друзья. Мы заговорили, и оказалось, что это та самая девушка в зелёном, подруга Цинлань.
Я представился, и она медленно сказала: — Знаю, видела тебя тогда. Цинлань упоминала тебя.
Мы начали болтать, и я понял, что Сяовэнь — открытый человек, прямолинейный, способный любить и ненавидеть.
Она тоже нашла меня неплохим и спросила: — Ты такой хороший, зачем ты взял дневник Цинлань? Ты же знаешь, она не любит, когда трогают её личные вещи. Она раньше хорошо к тебе относилась.
Моё сердце ёкнуло: — Сяовэнь, я не брал её дневник. Разве Цзянвэй не объяснила тебе и не передала Цинлань?
— Нет, — твёрдо ответила она.
Я всё понял. Я рассказал Сяовэнь всю историю с дневником и попросил передать Цинлань.
Хотя у нас с ней ничего не могло быть, я надеялся, что она перестанет меня ненавидеть. Хотя бы в её памяти я не был плохим.
Когда Цзянвэй снова пришла в выходные, я не стал сразу нападать и спрашивать, почему. Я предложил ей сесть на диван, налил воды и сначала поговорил об учёбе.
Затем, улыбаясь, спросил: — Сяовэй, я смог поступить в Шестую среднюю школу благодаря тебе. Ты тогда помогла мне объяснить Сяовэнь про дневник. Почему же Цинлань до сих пор ко мне относится с недоверием?
Она поставила чашку, села рядом и похлопала меня по плечу: — Брат, забудь о Цинлань. Она уже с другим. Независимо от того, объяснил ты всё или нет, она не будет тебя слушать. Зачем тебе это? Есть много хороших девушек.
Я притворился сомневающимся: — Может, ты не всё объяснила Сяовэнь?
— Брат, как ты можешь так думать? Я всё рассказала ей подробно.
Я встал, полный гнева и разочарования, и холодно сказал: — Ты до сих пор лжёшь мне. Почему? Я так тебе доверял. Сяовэнь всё мне рассказала.
Цзянвэй застыла, её глаза стали пустыми. Затем она схватила меня за плечи и сжала: — Брат, я виновата. Я завидовала, потому что люблю тебя.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|