Глава седьмая: Недоразумение с дневником

Время обновления: 2012-6-11 19:10:55 Количество иероглифов: 3081

Глава Хаоюя

После слов девушки в зеленом Цинлань замахнулась, делая вид, что хочет ее ударить. Девушка ловко увернулась. Цинлань притворно рассерженно сказала:

— Что ты несешь, Сяовэнь? Не виделись пару дней, а у тебя язык стал острым. Хочешь получить?

— Нет, нет, Цинлань, я виновата, хорошо?

Девушка по имени Сяовэнь слегка улыбнулась нам:

— Всем привет. Я подруга Цинлань, меня зовут Сяовэнь. Я не позволю вам ее обижать.

Цинлань посмотрела на меня, затем встретилась взглядом с ухмыляющимся Юйцзэ и сказала Сяовэнь:

— Пойдем. Я тебе все подробно расскажу.

Затем она помахала всем на прощание, и мы разошлись по домам.

Я собирался сегодня объяснить Цинлань недоразумение с дневником, но, видя сегодняшнюю ситуацию, понял, что это не совсем подходящий момент. Цинлань, похоже, и не собиралась меня слушать.

Мне пришлось уйти, чувствуя себя неловко.

Давно не был дома, казалось, пропитался школьной затхлостью. Я шел с рюкзаком, с любопытством разглядывая изменения вокруг, блуждая по улицам и переулкам. Улицы были празднично украшены, огромные транспаранты развевались на ветру, ряды красных фонарей висели повсюду, даже деревья нарядились в новые одежды, выглядя особенно нарядно и красиво.

Толпы людей сновали туда-сюда, кто-то торопливо покупал новогодние припасы, кто-то с нетерпением ждал возвращения домой к семье, и среди всего этого слышался радостный детский гомон.

Хотя было еще немного холодно, все выглядели счастливыми, полными сил, устремляясь навстречу новому году.

Я вернулся домой уже после пяти.

Родители сияли от радости. Мама убиралась, приводя весь дом в порядок, а папа клеил парные надписи. Перевернутый иероглиф "Фу" на двери, казалось, тоже махал мне.

— Папа, мама, я вернулся, — сказал я им.

Невольно заметив седину на их висках, я подумал, что наше взросление действительно происходит ценой старения наших родителей.

Подойдя к отцу:

— Папа, давай я помогу. Столько дел к Новому году, вы, наверное, совсем вымотались?

Отец улыбнулся:

— Привыкли. Тебе не нужно помогать, иди поставь рюкзак. Мы сейчас пойдем к бабушке и дедушке на новогодний ужин.

Мама подхватила:

— Твои бабушка и дедушка так по тебе соскучились! Каждый раз, когда звонят, спрашивают: "Хаохао здесь? Почему не приезжает? Как у него здоровье?".

Мама — учительница начальных классов, но человек она добрый и с детства меня очень баловала. Сейчас она немного поправилась, но все еще здорова. Дети снизу всегда рвутся ее обнять, а если у них есть что-то вкусное, то обязательно оставляют ей. Часто дети кричат под нашим окном:

— Учитель Цинь, Учитель Цинь! Мама купила мне что-то очень вкусное, я тебе принес, спускайся скорее!

По сравнению с их непринужденной любовью к маме, я почувствовал стыд. Кажется, прошло так много времени... Эх, неужели чем старше становишься, тем стеснительнее?

Помню, в детстве я был очень привязчивым, прямо хвостиком за мамой ходил, все время кричал: "Мама, мама". Какие далекие воспоминания...

Я собрался и, ожидая родителей у двери, положил правую руку на плечо отцу, а левой взял маму за руку и сказал им:

— Мы счастливая семья, и мы очень любим друг друга.

Услышав это, мама растрогалась, похлопала меня своей немного грубой рукой и сказала отцу:

— Наш Хаоюй наконец-то сильно вырос.

Услышав это, мне стало не по себе. Я знал, что раньше был слишком беспечным.

Сегодняшний новогодний ужин был очень оживленным и гармоничным, все улыбались и радовались. Я тоже чувствовал себя очень спокойно.

Вернулись домой почти в десять.

Вся семья сидела в гостиной, смотрела Новогодний гала-концерт, разговаривала о прошлом и будущем.

Мама рассказывала разные смешные истории из моего детства, и мы много смеялись.

Я, как в детстве, принес маме тазик с водой, чтобы она могла попарить и помыть ноги.

Отец, заразившись нашим настроением, выглядел более расслабленным, чем обычно, в нем стало меньше строгости и больше теплоты.

Как врач, многолетние операции сделали его рациональным, спокойным и немногословным, но сегодня все это сгладилось.

Прозвучал новогодний колокол, сопровождаемый грохотом петард на улице. Мы с отцом тоже зажгли наши петарды.

Пи-па-ла, пи-па-ла...

Впервые я почувствовал, что, став взрослым, у меня нет никаких преград с родителями.

Как же хорошо дома! Эти несколько дней я хорошо ел и хорошо спал. Незаметно наступило четвертое число первого месяца. Завтра днем снова в школу, и от одной мысли об этом голова болит.

Не знаю почему, но я вдруг вспомнил о Цинлань. Ее взгляд заставил мое сердце сжаться. Я так хотел развеять ее печаль и тоску, сделать ее счастливой. Мне было бы достаточно, если бы она просто улыбалась мне каждый день.

За то время, что мы сидели за одной партой, она каждый день очень рано приходила в класс и тихо повторяла материал. Увидев меня, она улыбалась и здоровалась, иногда задавала вопросы. Когда у меня обострялся ринит и мне было плохо, именно она заботилась обо мне, давала теплую воду, салфетки.

Я думал, что наши отношения будут становиться все лучше, что мы станем друзьями, но не ожидал, что произойдет такое.

На новогоднем вечере, среди громкой музыки, развевающихся лент, звуков микрофона, все веселились и отрывались. Я вспомнил строчку из песни: "Одиночество — это карнавал одного человека, карнавал — это одиночество толпы". Цинлань ушла какое-то время назад и еще не вернулась. Я решил выйти подышать свежим воздухом, заодно посмотреть, не встречу ли ее случайно.

Проходя мимо места Цинлань, что-то упало и ударило меня по ноге. Свет в классе был слишком тусклым, поэтому я взял эту вещь и пошел на спортплощадку. К своему ужасу, я обнаружил, что это дневник Цинлань.

Мне очень хотелось открыть его и посмотреть, что там написано, что с ней случилось раньше. Но, вспомнив, как Цинлань стала меньше общаться с Апу после того, как он случайно увидел содержимое ее дневника, я испугался.

Меня охватил страх при мысли, что она увидит меня с дневником, и я решил вернуться в класс, чтобы вернуть его. Но по дороге я встретил ее, и на лице у нее было написано негодование.

Мое сердце екнуло. Я спрятал дневник за спину. Неужели она уже заметила пропажу и знает, что он у меня? Я повторял себе: "Спокойно, спокойно".

Она заметила, что я выгляжу странно, и добродушно спросила:

— Хаоюй, что с тобой? Почему ты не в классе?

— Я... я... я... вышел... подышать свежим воздухом. Да, подышать. В классе слишком шумно.

— Тогда пойдем вместе в класс. Хм, а почему ты все время держишь руки за спиной? Что-то прячешь? — Сказав это, она попыталась выхватить. Я был застигнут врасплох, и дневник упал на землю. Раздался звук "хлоп", который тяжело ударил меня в сердце. Я хотел поднять его, но она опередила меня. В тени деревьев, как я хотел, чтобы Цинлань ничего не увидела! Она наклонилась, подняла дневник, пролистала его, прижала к груди и пристально посмотрела на меня, не говоря ни слова. Холод пробежал по всему телу, ее взгляд был ледяным.

Она не сказала ни слова, но я знал, что должен объясниться, иначе мне конец.

Я покачал головой, пытаясь стереть этот холод из сердца. Я должен что-то сделать, иначе буду ненавидеть себя.

Глядя на календарь в синей комнате, время становилось все более сжатым. Я нервно черкал что-то на бумаге.

Казалось, в ушах звучал голос Цинлань: "Я тебя не прощу".

Внизу поднялся шум, я был раздражен и не обратил внимания. Но некстати раздался стук в дверь. Наверное, пришли родственники.

— Папа, мама, мне нужно готовиться к экзаменам. Вы можете передать им мои извинения?

Я соврал, что учусь. В ответ услышал, как открывается дверь.

— Брат, это я, Цзянвэй.

В дверях стояла стройная девушка с распущенными длинными волосами. Красное пальто подчеркивало ее белоснежную кожу. У нее было кукольное личико, большие глаза, она была очень красивой.

Сказав это, она подбежала ко мне и, увидев мое "произведение" на столе, заморгала глазами:

— Брат, ты же говорил, что готовишься к экзаменам?

Ее маленькая головка повернулась, и она начала нападать на меня.

Цзянвэй младше меня на два года, формально она моя двоюродная сестра. На самом деле, я всегда был под ее влиянием. Она такая озорная и всегда легко завоевывает симпатии. Если она иногда проказничает, никто не поверит, что это сделала она, или просто не сможет ее ругать.

Поэтому она часто приходила к нам домой, и у нас были неплохие отношения.

Я тоже рассказывал ей о своих переживаниях, просил помочь придумать решение.

Я смог учиться в Шестой средней школе тоже благодаря тому, что она ходатайствовала за меня перед родителями.

Но о Цинлань я ей все же не рассказывал. Неплохо иметь маленькую тайну в сердце.

— Сяовэй, ты только и знаешь, что дразнить меня. Я очень расстроен, не хочу видеть этих родственников, — не успел я договорить, как Сяовэй перебила меня:

— Знаю, знаю, я просто шучу, жадина.

Сказав это, она скорчила мне гримасу.

— Кстати, брат, что тебя расстроило? Можешь рассказать?

Она придвинула стул, села рядом со мной и посмотрела на мои "каракули".

Я продолжал черкать на другом листе бумаги.

Я вздохнул:

— Эх, Сяовэй, на этот раз ты не сможешь помочь.

Сяовэй покачала головой и шутливо сказала:

— Нет, нет. Эта маленькая девушка готова ради господина на все, даже на смерть.

Это вызвало у меня приступ смеха, и мрачное настроение немного рассеялось.

— Сяовэй, брат влюбился в девушку. Между нами произошло небольшое недоразумение, но она не хочет слушать мои объяснения. Завтра она уже уезжает в школу, а я до сих пор не придумал, что делать.

Сяовэй презрительно взглянула на меня:

— Я уж думала, что-то серьезное! Ну, раз ты не можешь ей объяснить, можешь найти ее подругу, пусть подруга тебе поможет, мой глупый брат.

Я думала, ты из-за Гаокао переживаешь.

Цзянвэй в этом году тоже учится в третьем классе старшей школы, но у нее дела гораздо лучше, чем у меня. Она учится в ключевой средней школе, в Первой средней, и у нее все отлично.

Мой дядя и тетя совсем не беспокоятся о том, поступит ли Сяовэй в ключевой университет.

— Ты только и знаешь, что подшучивать над своим братом. Я тоже хотел найти ее подругу, — я вспомнил девушку в зеленом у школьных ворот, Сяовэнь. — Просто я ее знаю, а она меня нет.

Я и так не думал, что проблема решится легко, но услышав, что метод Сяовэй тоже не сработает, почувствовал еще большее разочарование.

Сяовэй, видя мое подавленное настроение, попыталась утешить меня:

— Неужели ни одна из ее подруг тебя не знает?

Я горько усмехнулся и покачал головой:

— У нее не так много друзей. Я знаю только одну, по имени Сяовэнь.

— Сяовэнь?

Я слышал это имя только один раз, но крепко запомнил.

— Да, именно Сяовэнь.

— Хе-хе, брат, тебе повезло.

Я знаю Сяовэнь, она моя соседка, — взволнованно сказала Сяовэй, положив руки мне на плечи.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Недоразумение с дневником

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение